【単語】ビジネス用語(商務用語)あ行

アーンドメディア(Earned Media)

中文:贏來的媒體/口碑
例)アーンドメディアは、おもくちコミやレビューのことをします。
  Earned Media主要指口碑和評論。

アイスブレイク(Ice break)

中文:破冰
例)しょうだんまえざつだんもアイスブレイクのほうほうです。

  商談前的閒談也是一種破冰的好辦法。

AIDMA(アイドマ)の法則(“Attention-Interest-Desire-Memory-Action” Law)

中文:「注意-興趣-願望-記憶力-行動」原理

例)AIDMAのほうそくとは、しょうしゃしょうひんにんしきしてこうにゅういたるまでのプロセスをいます。
  AIDMA原理是指消費者從瞭解商品到購買商品的過程的框架。

アイドルコスト(Idle cost)

中文:停工損失

例)アイドルコストをらすことはけいさくげんにもつながります。

  减少停工損失也同時會削減開支。

アイドルタイム(Idle time)

中文:停機時間/空閒時間

例)アイドルタイムをようしてせいせいとんをしておきましょう。

  利用空閒時間進行整理整頓吧。

あいみつ/あいつも(Competitive bids)

中文:多方報價

例)あいみつをります。

  向多方委託報價。

アウトソーシング(Outsourcing)

中文:委外服務/外包

例)ソフトかいはついちをアウトソーシングします。

  要外包一部分軟體開發。

アウトバウンド(Outbound)

中文:出去/出境

例)ビジネスのアウトバウンドとは、ぎょうきゃくにビジネスアプローチをすることです。

  商務的Outbound是指企業接近客戶的方法。

青天井(No limit/Skyrocketing)

中文:猛漲/無限度(向上飛漲)

例)かぶあおてんじょうめいがらりたいです。

  我想知道股價會狂漲的公司。

アカウンタビリティ(Accountability)/せつめいせきにん

中文:當責

例)せきにんしゃとしてのアカウンタビリティをたすべきです。

  你應該要履行作為負責人的當責。

アクティブリスニング(Active listening)

中文:積極傾聽

例)せっきょくてきくスキルはビジネスこうしょうにおいてじゅうようのうりょくです。

  積極傾聽技巧是在商務談判上的很重要的能力。

アグリー(Agree)

中文:承認/同意

例)せんぽうがこのけんをアグリーしないんです。

  對方不同意這件事。

あごあしまくら(Company pay “meals & transportation & accommodation” fee)

中文:公司負擔「餐費・交通費・住宿費」

例)「あご」はしょく、「あし」はこうつう、「まくら」は宿しゅくはくします。

  「下巴」指是餐費,「脚」是指交通費,「枕頭」指是住宿費。

アサイン(Assign)

中文:擔當/任命/分配

例)あたらしいプロジェクトリーダーにアサインされました。

  我被任命為新的項目領導。

アジェンダ(Agenda)

中文:議題/議程/議程表

例)あしかいのアジェンダをさくせいしておいてください。

  請做好明天會議的議程。

アジャイル(Agile)

中文:敏捷/快速

例)じんそくへんたいおうには、アジャイルがたかいはつさいてきです。

  為了快速應對變化,敏捷開發是最合適的。

ASAP/なるはや(As soon as possible)

中文:ASAP/盡可能快地

例)ASAP(なるはや)でおねがいいたします。

  ASAP儘快。

アセスメント(Assessment)

中文:評估/審定

例)ぎょうごとのアセスメントシートをさくせいしてください。

  請作成每個業務的評估表。

アセット(Asset)

中文:資產

例)わがしゃのアセットをいちリストアップしておいたほうがいいですね。

  我們公司的資產最好一次列出。

アテンド(Attend)

中文:照顧/接待/參加

例)明日は社長のアテンドでゴルフにいかなければならないんです。

  我明天必須要陪伴總經理去打高爾夫球。

あとかぶ(Company Name+株式会社)

中文:企業名稱+株式会社

例)うちのかいしゃは「あとかぶ」です。

  我們公司是公司名後寫股份有限公司。

アナウンス(Announce)

中文:公告/布告/宣布

例)れいけんきゃくにアナウンスしておいてください。

  請把那件事告知顧客。

アフィリエイト(Affiliate marketing)せいこうほうしゅうがたこうこく

中文:網絡聯盟行銷/網盟

例)Googleアドセンスは「クリックほうしゅうがたこうこく」、アフィリエイトは「せいほうしゅうがたこうこく」です。

  Google AdSense是「點擊報酬型廣告」,Affiliate marketing是「成果報酬型廣告」。

アフターサービス(After service)

中文:保修/售後服務

例)きゃくかくとくのために、アフターサービスのじゅうじつひっです。

  為了獲得顧客,完整的售後服務是必須的。

アプローチ(Approach)

中文:接近/靠近/接洽

例)このしょうひんのアプローチほうほうかんがえてみてください。

  請考慮此商品的推薦(給顧客的)方法。

アポイントメント(Appointment)

中文:約定/約會

例)Aしゃれんらくしてほうもんのアポをっておいてください。

  請聯繫A公司約定訪問時間。

アライアンス(Alliance)

中文:結盟/聯盟/結盟團體

例)つうしんおおがいしゃとアライアンスをむすびます。

  與通信大公司結盟。

あら(Gross profit)/うりあげそうえき

中文:毛利

例)Aプロジェクトのあらけいさんします。

  計算A項目的毛利。

アルゴリズム(Algorithm)

中文:算法

例)アルゴリズムとは、かんたんにいうと「こたえをすためのこうりつてきほうほう」のことです。

  Algorithm是,簡單地說就是「給出答案的高效方法」。

アルバイト・パート(Part-time job)

中文:打工

例)がくせいだい、マクドナルドでアルバイトしたことがあります。

  我學生的時候,曾在麥當勞打過工。

アレンジ(Arrange)

中文:安排/整理/重新改編

例)ぞんしょうひんをアレンジしてしんせいひんつくります。

  把現有的商品重新改編成新產品。

EOS(Electronic Ordering System)

中文:電子訂貨系統

例)げんざいおおくのはんばいてんがEOS(でんはっちゅうシステム)を使つかってきしています。

  現在許多銷售店都使用EOS(電子訂貨系統)來交易。

Eコマース(Electronic commerce)

中文:電子商務

例)とうきょうそうのEコマース(でんしょうとりひき)ビジネスでせいこうするのはとてもむずかしいです。

  在競爭過於激烈的電子商務業務中取得成功是非常困難的。

イエス・バット法(Yes But)

中文:Yes & But的講法

例)きゃくとのしょうだんで、「イエス・バットほう」はとてもゆうこうです。

  在與顧客的商談中,「Yes & But的講法」是很有效的。

いくきゅうぎょう(Maternity leave/Paternity leave)

中文:育兒休業/產假

例)さいきんは、いくきゅうぎょうだんせいえています。

  最近越來越增加取得育兒假的男人。

イシュー(Issue)

中文:議題/問題

例)げんざいのイシューをとくていしなければなりません。

  必須確定目前的爭論的問題。

いちりょうじつちゅう(in a day or two)

中文:一兩天內

例)つもりのけんにつきましては、いちりょうじつちゅうかいとうさせていただきます。

  關於估價的事情,一兩天之內給您答覆。

1日いっぴ(the first day of a month)

中文:一號

例)このせいひんのパイロットせいさんらいげつ1日いっぴからかいすることになりました。

  該產品的試生產從下月1號開始。

イニシアティブ(Initiative)

中文:主動/主動權

例)この業界でイニシアティブを取る良い方法はありますか。

  有在這個行業掌握主動權的好辦法嗎?

イニシャルコスト/初期費用(Initial Cost)

中文:初置成本

例)イニシャルコストをできるだけおさえたいです。

  初置成本越低越好。

イノベーション(Innovation)

中文:創新/革新/產業技術革新

例)かくぶんでAIによるイノベーションがおここっています。

  每個領域都有人工智慧創新。

インサイト(Insight)

中文:洞察力/隱性需要

例)インサイトはしきよっきゅうしんじょうきょうのことをします。

  Insight指的是無意識的欲望和心理狀況。

インセンティブ(Incentive)

中文:刺激/誘因/獎勵

例)えいぎょうじっせきおうじたインセンティブをきゅうします。

  根據銷售業績支付獎勵。

インターフェース(Interface)

中文:界面

例:効率化にはインターフェイスの改善が必要です。

  為了提高效率需要改善界面。

インターンシップ(Internship)

中文:實習

例)きの、Aしゃたんインターンシップにおうしました。

  我昨天報名了A公司的短期實習。

インバウンド(Inbound)

中文:進來/入境

例)ビジネスのインバウンドとは、きゃくぎょうにアプローチすることです。

  商務的Inbound是指客戶接近企業的方法。

インフルエンサー(Influencer)

中文:有影響力的人/網紅

例)インフルエンサーをとおしてしょうひんせんでんするぎょうえてきています。

  越來越多通過網紅推廣商品的企業。

インフレ/インフレーション(Inflation)

中文:通貨膨脹

例)アメリカではろくてきなインフレがつづいています。

  美國持續前所未聞的通貨膨脹。

インプレッション(Impression)

中文:印象/感想/廣告顯示次數

例)しんせいひんつよいインプレッションがひつようです。

  新產品需要强烈的印象。

ウィンウィン(Win-Win)

中文:雙贏

例)ビジネスはウィンウィンでなければせいこうしません。

  商務彼此雙贏才能成功。

うらがみ(Scratch Paper)

中文:廢紙

例)しゃないようのコピーはできるだけうらがみ使つかってください。

  在公司內部COPY,請盡量使用廢紙。

うりあげ(Sales)

中文:營業額/銷售額

例)こんげつうりあげせんげつさんぶんいちってしまいました。

  這個月的銷售額比上個月減少三分之一。

うりかけきん(Accounts receivable)

中文:賒銷貨款

例)うりかけきんかいしゅうは、まいつききちんとおこなってください。

  請每月好好回收賒銷貨款。

えいぎょう(Sales)

中文:營業/經商

例)しんきゃくかいたくえいぎょうごとにやりがいをかんじています。

  我覺得開拓新顧客的業務工作很有意義。

エクスキューズ(Excuse)

中文:藉口/辯解

例)エクスキューズがおおひとせいこうするのうせいひくいです。

  經常找藉口的人,成功的可能性很低。

SNP(Standard Number of Packing)

中文:標準包裝數量

例)SNPはしゅっこんぽうたんのことです。

  SNP是出貨時的標準包裝數量。

エスカレーション(Escalation)

中文:上報

例)私では対応できないのでエスカレーションします。

  無法處理所以向領導詢問。

エスクローサービス(Escrow service)

中文:信託付款服務

例)エスクローサービスほうしききんけっさんさいようするぎょうえてきています。

  採用信託付款服務結算方式的企業越來越多。

SDGs(Sustainable Development Goals)

中文:可持續發展目標

例)おおくのぎょうがSDGsにんでいます。

  很多公司都在致力於SDGs。

SPQ(Standard Packing Quantity)

中文:訂貨的標準包裝數量

例)SPQは最小発注単位です。

  SPQ是訂貨的標準包裝數量。

Nすう(Sample size)

中文:樣本數

例)Nすう10のけんけっじゃまった使つかえません。

  只有N數10的検査結果,完全靠不住。

NR/ちょっ(No Return)

中文:直回

例)きょはXYZかいしゃしょうだんちょっ(NR)します。

  今天與XYZ公司談完後直接回家。

エビデンス(Evidence)

中文:證據/記錄

例)エビデンスをメールで送ってください。

  請用Email寄給我證據。

FYI(For Your Information)

中文:供參考

例)しんせいひんのフィードバックをメールでおくりました。FIY。

  我用Email寄給你了新產品的反饋。請參考。

M&A(Mergers & Acquisitions)

中文:併購

例)つうしんぎょうかいへのしんしゅつするために、AしゃのM&Aをけんとうしています。

  考慮進軍通信行業,正在考慮A公司的併購。

MOQ(Minimum Order Quantity)

中文:最小訂貨量

例)MOQはさいていはっちゅうすうのことです。

  MOQ是最小訂貨量。

MTG(Meeting)

中文:會議

例)ほんじつのMTGは1からです。

  今天的MTG從下午1點開始。

エルダーせい(Elder System)

中文:前輩指導後輩制度

例)エルダーせいはOJTせいの一つでげんせんぱいちょくせつこうはいごとおしえるせいです。

  Elder制度是OJT制度之一,是現場的前輩直接教後輩工作的制度。

エンドユーザー(End User)

中文:終端用戶/最終用戶

例)こうにゅうしゃがエンドユーザーとどういつじんぶつであるとはかぎりません。

  不一定購買者與最終用戶為同一個人。

エンパワーメント(Empowerment)

中文:授權/賦權

例)しきどうりょくたかめるためにエンパワーメントがたけいえいへのえをけんとうしてます。

  為了提高組織的機動力,正在考慮轉換為Enpowerment式經營。

オウンドメディア(Owned Media)

中文:自媒體

例)オウンドメディアはしゃしょゆうするメディアのことで、しゃのWebsite、blog、パンフレットなどします。

  Owned Media是自己公司擁有的媒體,是指自己公司的網站、部落格、小册子等。

OEM(Original Equipment Manufacturer)/じゅたくせいぞう

中文:代工

例)フォックスコンはかいさいだいたいわんOEMぎょうです。

  富士康是全球最大的臺灣代工企業。

OODAループ(“Observe-Orient-Decide-Act“ Cycle)

中文:「觀察-定向-決定-實行」循環

例)OODAループは、じんそくただしいけっていおこなうためのフレームワークです。

  OODA循環是為迅速與正確的決策的一種框架。

OJT(On the Job Training)

中文:在職訓練/任職前的培訓

例)あししんにゅうしゃいんのOJTをおこないます。

  明天進行新員工的OJT。

オーソライズ(Authorize)

中文:批准/授權

例)そのやくひんほんせいからせいしきなオーソライズをけています。

  此藥品已得到日本政府的正式授權。

オープンかく(Open price)

中文:零售商自由設定的銷售價格

例)オープンかくとは、うりてんゆうせっていしたはんばいかくのことです。

  Open price是指零售商自由設定的銷售價格。

おじゃんになります(Crash and burn)

中文:完蛋/告吹

例)しゃちょうきもりのしんプロジェクトがおじゃんになってしまいました。

  社長推薦的新項目失敗了。

おとしどころ(A point of compromise)

中文:(雙方都滿意的)妥協點

例)このけんについてのおとしどころをさぐっているところです。

我們正在尋找關於這件事的(雙方都滿意的)妥協點。

オピニオンリーダー(Opinion Leader)

中文:意見領袖

例)かのじょかいてきゆうめいかんきょうもんだいのオピニオンリーダーです。

  她是世界著名的環境問題意見領袖。

オフショア(Offshoring)

中文:外包交給境外的公司

例)じんけんさくげんのため、ぎょういちをオフショアリングすることをけんとうしています。

  為了削減人工費,公司正在考慮把有些業務交給境外公司。

オプトアウトメール(Opt out mail)

中文:非許可的郵件

例)オプトアウトメールとは、がわきょていないメールのことです。

  Opt out mail是指未經接收方許可的郵件。

オプトインメール(Opt in mail)

中文:受許可的郵件

例)オプトインメールとは、がわきょているメールのことです。

  Opt in mail是指得到接收方許可的郵件。

オポチュニティ(Opportunity)

中文:機會/好機會

例)せっかくのオポチュニティをにしてはいけません。

  不要浪費難得的好機會。

オミット(Omit)

中文:排除

例)さんかんけいじょう、いくつかのていをオミットせざるをません。

  由於預算的原因,必須要減掉有些過程。

折りTEL/オリテル(Call back)

中文:回電

例)ほんの「りTEL(オリテル)」はコールバックのことです。

  日語的「折TEL(Oritel)」是要回電話的意思。

オリエンテーション(Orientation)

中文:說明會/講習會

例)あたらしいプロジェクトにかんするオリエンをおこないます。

  進行關於新項目的說明會。

オルタナ/オルタナティブ(Alternative)

中文:替代方案

例)こんかいは2つのオルタナティブなあんかんがえてきました。

  這次我準備兩個替代方案。

オンスケ(On Schedule)

中文:按照預定計畫進行

例)あたらしいプロジェクトはいまのところオンスケです。

  新項目目前按計畫在進行。

タイトルとURLをコピーしました