文型:動詞て形+て(で)もかまいませんか (請求許可)~沒關係嗎?
例)煙草吸ってもかまいませんか。
我抽菸沒關係嗎?
すみません、ちょっと・・・。
不好意思,有點・・・。(不方便)
例)入ってもかまいませんか。
我進去沒關係嗎?
ええ、どうぞ。
沒關係,請進。
例)ここで遊んでもかまいませんか。
在這裡玩沒關係嗎?
はい、かまいませんよ。
沒關係的。
例)ここで泳いでもかまいませんか。
在這裡游泳沒關係嗎?
いいえ、ダメです。
不,不行
文型:い形容詞(い→く)+てもかまいませんか (請求許可)~沒關係嗎?
例)給料が安くてもかまいませんか。
薪水不高沒關係嗎?
いや、それはちょっと・・・。
這個有點・・・。(不接受)
例)手数料がちょっと高くてもかまいませんか。
手續費貴一點沒關係嗎?
ええ、大丈夫です。
沒關係。
例)爪が長くてもかまいませんか。
指甲長一點沒關係嗎?
いいえ、ダメです。
不,不行。
文型:な形容詞(な→×)+でもかまいませんか (請求許可)~沒關係嗎?
例)彼女がわがままでもかまいませんか。
女朋友很任性沒關係嗎?
いや、それはちょっと・・・。
不,這個有點(不能接受)
例)部屋の中がめちゃくちゃでもかまいませんか。
房間裡很亂沒關係嗎?
全然大丈夫ですよ。気にしないでください。
完全沒問題,請不用在意。
例)パスワードが同じでもかまいませんか。
密碼一樣沒關係嗎?
いいえ、ダメです。
不,不行。
文型:名詞+でもかまいませんか (請求許可)~沒關係嗎?
例)見積りは有料でもかまいませんか。
做報價單要收費沒關係嗎?
有料はちょっと・・・。
要收費的話,有點・・・。(不接受)
例)新しい社員は外国人でもかまいませんか。
新員工是外國人沒關係嗎?
ええ、いいですよ。
沒關係啊。
例)彼氏は怠け者でもかまいませんか。
男朋友很懶惰沒關係嗎?
いいえ、ダメです。
不,不行。