文型:動詞て形+て(で)もかまいません(よ)沒關係/不介意/不要緊
文型:動詞て形+て(で)もかまいません(よ)
解釋:沒關係/不介意/不要緊
例文:明日法事があるので、有給休暇を取ってもかまいませんか。
中文:明天我家裡要拜拜,請年假沒關係嗎?
例文:法事なら仕方ないですね。取ってもかまいませんよ。
中文:要拜拜的話,那就沒辦法,就請假吧。
例文:先に会議室に入っていてもかまいませんか。
中文:我先進去會議室,沒關係吧?
例文:ええ、先に入っていてもかまいませんよ。
中文:嗯,你先進去吧。
例文:すみません、子供がここで遊んでもかまいませんか。
中文:不好意思,請問孩子在這裡玩沒關係嗎?
例文:ええ、かまいませんよ。でもお子さんをちゃんと見ていてくださいね。
中文:嗯,不過請看好孩子喔。
例文:すみません、ここで泳いでもかまいませんか。
中文:不好意思,請問在這裡游泳沒關係嗎?
例文:いえ、ここは遊泳禁止区域ですから・・・。
中文:不行,這裡禁止游泳喔・・・。
文型:い形容詞(い→く)+てもかまいません(よ)沒關係/不介意/不要緊
文型:い形容詞(い→く)+てもかまいません(よ)
解釋:沒關係/不介意/不要緊
例文:給料が安くてもかまいませんか。
中文:薪水低一點沒關係嗎?
例文:残業代が出るならかまいませんよ。
中文:如果有加班費的話沒關係喔。
例文:手数料が少し高くてもかまいませんか。
中文:手續費貴一點沒關係嗎?
例文:ええ、少しぐらいなら高くてもかまいませんよ。
中文:貴一點點的話,沒關係喔。
例文:爪が長くてもかまいませんか。
中文:指甲長一點沒關係嗎?
例文:いえ、それはダメです。
中文:不行,不能接受。
文型:な形容詞(な→×)+でもかまいません(よ)沒關係/不介意/不要緊
文型:な形容詞(な→×)+でもかまいません(よ)
解釋:沒關係/不介意/不要緊
例文:美人ならわがままでもかまいませんか。
中文:如果美女的話,個性很任性沒關係嗎?
例文:ええ、美人ならかまいませんよ。って嘘です。
中文:是啊,長得好看就沒關係喔。騙你的啦。
例文:部屋の中がめちゃくちゃでもかまいませんか。
中文:房間很亂沒關係嗎?
例文:ええ、全然かまいませんよ。
中文:嗯,完全沒關係喔。
例文:パスワードが同じでもかまいませんか。
中文:相同的密碼沒關係嗎?
例文:かまいませんが、できれば違うほうが安全ですよ。
中文:沒關係,不過還是使用不同的密碼比較安全吧。
文型:名詞+でもかまいません(よ)沒關係/不介意/不要緊
文型:名詞+でもかまいません(よ)
解釋:沒關係/不介意/不要緊
例文:見積りは有料でもかまいませんか。
中文:做報價單要收費沒關係嗎?
例文:ええ、有料でもかまいませんよ。
中文:嗯,收費也沒關係喔。
例文:新しい社員は外国人でもかまいませんか。
中文:新員工是外國人沒關係嗎?
例文:もちろん、かまいませんよ。
中文:當然,沒關係啊。
例文:彼氏がすごく年下でもかまいませんか。
中文:男朋友比妳小很多沒關係嗎?
例文:私はかまいませんが、両親は反対すると思います。
中文:我是沒關係啦,不過我的父母可能會反對吧。