旅遊單字

【単語】日本で運転できる免許証(在日本可以開車的駕駛證)

日本で運転できる免許証(在日本可以開車的駕駛證)①日本の免許証(日本的駕駛證) ②国際運転免許証(ジュネーブ条約に基づく)+パスポート③外国運転免許証と日本語翻訳文(外國駕照證與日文譯文) スイス・ドイツ・フランス・ベルギー・エストニア・モナコ・台湾の人々は、日本に入国してから1年間、日本語翻訳文を所持していれば、日本で直接自国の運転免許証を使用することができます(瑞士・德國・法國・比利時・愛沙尼亞・摩納哥・臺灣的人民,進入日本後一年內,若持有駕照的日文翻譯本則可直接在日本使用本國的駕照)
日常單字

【単語】QRコード&バーコード(二維碼&條碼)

QRコードリーダーでQRコードを読み取ります(用二維碼〔QR code〕閱讀器讀取二維碼)QRコードスキャンでQRコードをスキャンします(用二維碼〔QR code〕掃描器掃描二維碼)バーコードリーダーでバーコードを読み取ります(用條碼閱讀器讀取條碼)バーコードスキャナーでバーコードをスキャンします(用條碼掃描器掃描條碼)
旅遊單字

【単語】ホテルでよく使う日本語フレーズ(酒店常用日文口語)

中国語ができる方はいらっしゃいますか。(您們有懂中文的人嗎?)チェックインが遅くなりそうなんですが。(可能會晚一點到飯店。)チェックアウトの時間を遅らせることはできますか。(能延遲退房時間嗎?)何時までにチェックアウトすればいいですか。(最遲可以幾點退房?)荷物を預かっていただけますか?(能幫我保管一下行李嗎?)朝食は何時から何時までですか。(早餐是從幾點到幾點?)・・・
旅遊單字

【単語】ホテル予約サイトの名称(酒店預訂網站名稱)

アゴダ(agoda)ホテルズドットコム(Hotels.com)スカイスキャナー(Skyscanner)トリバゴ(trivago)ジェイティビー(JTB)ホステルワールド(HOSTELWORLD)エアビーアンドビー(airbnb)エクスペディア(Expedia)エイチ・アイ・エス(HIS)トラベルコ(TRAVELKO)トリップドットコム(Trip.com)トリップアドバイザー(Tripadvisor)エアトリ(AirTrip)ブッキングドットコム(Booking.com)・・・
旅遊單字

【単語】ホテル・旅行関連の日本語(酒店・旅遊相關日文)

シングル〔ルーム〕(單人間)ツイン〔ルーム〕(雙人間〔兩張單人床〕)ダブル〔ルーム〕(雙人間〔一張雙人床〕)トリプル〔ルーム〕(三人間)クアッド〔ルーム〕(四人間)ラグジュアリーホテル(豪華酒店)ビジネスホテル(商務酒店)ターミナルホテル(航站酒店)コンベンションホテル (會議酒店)カプセルホテル(膠囊酒店)リゾートホテル(度假酒店)・・・
旅遊單字

【単語】機内でよく使う日本語フレーズ(在飛機上常用日文口語)

搭乗券を拝見いたします。(請讓我看看您的登機牌。)すみません、〔チケットを見せながら〕この席はどこですか?(打擾一下,〔出示機票〕這個座位在哪裡?)こちらの通路をお進みください。(這條走道直走。)すみません、荷物を入れるのを手伝っていただけますか。(打擾一下,您能幫我把行李放進去嗎?)すみません、ここは私の席なんですが。(打擾一下,這是我的座位。)・・・
【単語】空港でよく使う日本語フレーズ(機場常用日文口語)

【単語】空港でよく使う日本語フレーズ(機場常用日文口語)

すみません、ラウンジはどこにありますか。(請問,哪裡有機場休息室?)自動チェックイン機の使い方がわからないんですが。(我不知道怎麼用自動登記機辦理手續。)すみません、チェックイン機がパスポートを読み取れないんですが。(打擾一下,CHECKIN機無法讀取我的護照。)JALのチェックインカウンターはどこですか。(JAL的辦理登機手續櫃檯在哪裡?)マイレージはつきますか。(我可以賺取里程嗎?)・・・
【単語】空港関係の日本語(機場相關日文)

【単語】空港関係の日本語(機場相關日文)

パイロット(飛行員)機長/キャプテン(機長)副操縦士/コーパイ(副駕駛)CA/キャビンアテンダント/客室乗務員(空姐/空少/機艙服務員)GS/グランドスタッフ(地勤人員)グラハン/マーシャラー(機場調度員)航空整備士(飛航工程師)管制官(航空交通管制員)管制塔(控制塔/塔台)空港ターミナル(機場航站)空港(機場)滑走路(跑道)・・・
【単語】海外旅行の持ち物(海外旅行的隨身物品)

【単語】海外旅行の持ち物(海外旅行的隨身物品)

スマホ(手機)タブレット(平板)パソコン(電腦)カメラ(相機)ビデオカメラ(攝影機)携帯用変圧器(小型變壓器)モバイルバッテリー(移動電源)モバイルWi-Fiルーター(移動Wi-Fi)ポケトーク(POCKETALK翻譯機)双眼鏡(望遠鏡)パスポート(護照)パスポートケース(護照夾)パスポートのコピー(護照複印件)・・・
文法

【文法】《授受表現》あげる(あげます)・もらう(もらいます)・くれる(くれます)

「授與表現」在日文中是用於描述人與人之間給予和接受物品或服務時的一種日文獨特表現方式。使用這些授與表現,不用特別說「謝謝」「高興」「滿意」等詞語,也能向對方傳達感謝之情。即使對於對方並沒有很滿意,但是為了向對方的好意表示禮貌,常會使用這種表達方式。或許會讓人覺得「誒,那不是說謊嗎?」,但是因為日文的背景裡有「要體貼對方的心情」的日本文化,所以日本人在對話時,跟自己的心情比較起來,往往會更優先考慮對方的感受來進行對話,如果是不會給對方帶來困擾的謊言,日本人很喜歡用這種說話方式來使對方開心。可能日本有這種特有的文化背景,所以會產生了日文獨特的「授與表現」。