【単語】ビジネス用語(商務用語)さ行

ざい/ストック(Stock)

中文:庫存/存貨

例)このひんはまだたくさんストックがあります。

  這個零件還有很多存貨。

サスティナビリティ(Sustainability)

中文:「人類・社會・地球環境」的可持續發展

例)サステナビリティのかんてんからみると、こんかいかくいとはえません。

  從Sustainability的觀點來看,這次的企劃方案不能說好。

せん(Demote/Relegate)

中文:降職

例)かれじょうげきりんれて、せんさせられてしまいました。

  他觸犯了上司,被降職了。

サブスク/サブスクリプション(Subscription )

中文:訂閱式商業模式

例)Netflixは、サブスクリプションせいどうストリーミングサービスです。

  Netflix是訂閱式的視頻流播服務。

サマリー(Summary)

中文:概要/概括

例)しんプロジェクトのサマリーをせてください。

  請給我看一下新項目的概要。

だれしき(Repeatedly/in a row)

中文:連續不斷/反反復復

例)だれしきかまいませんので、しゅっのうしょうひんからじゅんのうひんください。

  不斷交貨也沒關係,請從可以發貨的商品開始依次交貨。

ざる(Colander/Sloppy/Careless)

中文:竹簍/馬虎的/草率的

例:このほうりつあなおおく「ざるほう」とわれています。

  此法律有很多漏洞,所以被稱為「竹簍法」。

ざんぎょう(Overtime)

中文:加班

例)せいはたらかたかいかくあんにより、ざんぎょうかんきびしくかんされています。

  由於日本政府的勞動管道改革,加班時間被嚴格管理。

GじーSえす(Go Straight)/ちょっこう

中文:直接去

例)あししゅっきんせず、とりひきさきちょっこうします。

  我明天不來公司,直接去客戶那裡。

シーズ(Seeds)

中文:有事業化可能性

例)「ニーズこう」ではなく「シーズこう」のぎょうえてきています。

  現在在增加不是追求消費者需求,而是以有事業化可能性的技術或訣竅來開發商品的企業。

シェア(Share)

中文:份額/共享/共用/市場佔有率

例)はんどうたいさんぎょうにおけるわがしゃのシェアはねんねんかくだいしています。

  我們公司逐年擴大在半導體產業的市佔率。

きゅう(Hourly wage/Pay per hour)

中文:時薪/按時計酬

例)きゅうたかいバイトをさがしています。

  我在找時薪比較高的打工。

かく(Settlement price/Wholesale price)

中文:批發價

例)ざいりょうこうとうかくもだんだんがってきています。

  由於材料費高漲,製造商的批發價也漸漸上漲。

した(Subcontractor)

中文:轉包商/承包商

例)さいきんしたけにごとまるげしているゼネコンがおおいです。

  最近很多總包商把工作都仍給下包商做。

たん(Time-saving)

中文:縮短勞動時間

例)しんがたコロナウィルスのまんえんによって、たんえいぎょうなくされました。

  由於新型冠狀病毒的蔓延,不得不縮短營業時間。

JITじっと(Just in time)/ジャストインタイム

中文:必要的東西、必要的時候、只製造必要的數量

例)JITじっとシステムはせいぞうぎょうだけでなくコンビニなどのりゅうつうぎょうでもさいようされています。

  JIT系統不僅在製造業,也被採用在便利商店等流通行業。

シナジー(Synergy)

中文:相乘作用/相乘効果

例)ぎょうしゅのM&Aはおおきなシナジーこうめます。

  不同行業的M&A該會產生很大的相乘效果。

しば(lawn mowing=play golf)

中文:剪草坪打高爾夫球

例)ちょうあしとりひきさきしばりだそうですよ。

  聽說部長明天要跟客戶一起去打高爾夫球。

はらいじつ(Payment due date)

中文:付款到期日

例)このひんはらじつこんしゅうすいようです。

  此零件的支付日期是本週三。

はん(Quarter)

中文:季度

例)だい1はん(4がつ‐6がつだいはん(7月‐9月)だい3はん(10がつ-12がつだい4はん(1がつ-3がつ

  第1季度(4月-6月)第2季度(7月-9月)第3季度(10月-12月)第4季度(1月-3月)

しめ(Cutoff date)

中文:截止日期

例)このかいしゃまいつき20日はつかです。

  此公司的截止日期是每月二十日。

しも(Second half)

中文:下半年

例)ねんしもえいぎょうえきさらあっしました。

  今年下半年的營業利潤變得更糟糕了。

しゃかいけんSocial Insurance)

中文:社會保險

例)1いっしゅうかんしょていろうどうかんが20かんじょうあいは、しゃかいけんにゅうしなければなりません。

  如果一週的規定勞動時間為20小時以上的話,一定要加入社會保險。

ジャストアイディア(Just an idea)

中文:突然想到/靈光一閃

例)ジャストアイデアできょうしゅくですが、オフショアというもあるとおもいます。

  我剛想到的,不好意思,不過我覺得也有把業務交給境外公司的方法。

しゅうきゅう(Weekly wage)

中文:週薪

例)しゅうきゅうかいしゃすくないようながします。

  我覺得週薪的公司不多。

しゅっこう(be sent on loan to~/be a secondee)

中文:外派/臨時調職

例)がいしゃのシステムかいはつのために、がいしゃしゅっこうすることになりました。

  為了開發子公司的系統,公司讓我外派到子公司。

シュリンク(Shrink)

中文:縮小/減少

例)このぎょうかいのマーケットはだんだんシュリンクしています。

  此行業的市場越來越縮小。

じゅんえき(Net income)

中文:淨利

例)じゅんえきりつたかいビジネスプランをかんがえるひつようがあります。

  該要考慮高淨利的計畫。

ジョイン(Join)

中文:參加

例)らいげつしんプロジェクトのかいにジョインするていです。

  我打算參加下個月的新項目會議。

よう(Specification)

中文:規格

例)Tせいひんようへんこうになったのでめんおくります。

  變更了T產品的規格,我把設計圖寄給您。

しょうきゅう(Salary Increase/Pay Raise)

中文:提薪/加薪/增加薪水

例)てんうりげがいいのでしょうきゅうしました。

  因為店鋪的銷售額很好,所以加薪了。

しょうしん(Advancement/Promotion)

中文:晋昇/晉級

例)なかちょうちょうしょうしんしたらしいよ。

  聽說田中科長會晋昇為部長了。

ショートします(Short)

中文:缺乏/缺少/不足

例)このままだときんりがショートしそうです。

  這樣下去,資金會短缺。

しんちょく(Progress)

中文:進展

例)しんプロジェクトのしんちょくおしえてください。

  請告訴我新項目的進展。

シンポジウム(Symposium)

中文:專題研討會

例)NYでさんたんもんだいかんするシンポジウムがひらかれました。

  在紐約舉辦了關於二氧化碳問題的研討會。

スイッチングコスト(Switching Cost)

中文:轉換成本

例)きゃくがあるブランドせいひんこうにゅうからべつのブランドせいひんこうにゅうへとこうするためにはっせいするコスト。

  客戶從購買某品牌產品轉移到購買另一品牌產品所產生的成本。

スキーム(Scheme)

中文:方案/計劃/框架結構

例)わたしたちあたらしいぎょうスキームをこうちくしなければなりません。

  我們必須建立一個新的業務框架結構。

スクリーニング(Screening)

中文:篩選

例)めんせつのスクリーニングでおとされてしまいました。

  在第二次面試的篩選中被淘汰了。

スケールします(Expand)

中文:擴大/做大/增加

例)しんせいひんきがこう調ちょうなため、せいさんりょうをスケールしようとおもっています。

  由於新產品銷路良好,所以打算增加產量。

スコープ(Scope)

中文:範圍/領域

例)ぎょうこうりつげるために、かくぎょうスコープめいかくせっていしておくことがひつようです。

  為了提高工作效率,必須要明確設定各部門的負責範圍與內容。

ステークホルダー(Stakeholder)

中文:利益相關者

例)ステークホルダーにはいりょしたほうあんかんがえるべきです。

  應該考慮利益相關者的方案。

すん(Small tokens of appreciation)

中文:一點心願/一點心意

例)かんげいかいしんにゅうしゃいんすんわたしました。

  在歡迎會上,公司給新員工一點心意。

せいしゃいん(Regular employee)

中文:全職員工/專職員工

例)ほんせいしゃいんていねんまでおなかいしゃはたらひとおおいです。

  在日本一般很多正式員工在同一個公司裡一直工作到退休的時候。

セグメンテーション(Segmentation)

中文:市場區分

例)Segmentationとは、じょうきゃくおなじニーズやせいしつったグループにぶんかつすることです。

  Segmentation是指將市場和客戶分成具有相同需求和性質的小組。

セグメント(Segment)

中文:分段/區分單位

例)うりあげだかはんばいセグメントごとにぶんせきしなければなりません。

  必須分析按銷售分段的銷售額。

ゼネラリスト(Generalist)

中文:通才

例)ぎょうにはスペシャリストだけでなくジェネラリストもひつようです。

  企業不僅需要專家,還需要通才。

そう退たいしょく(Early retirement)

中文:早期退休/提前退休

例)かいしゃを50さいそう退たいしょくして、かいがいじゅうしたいです。

  我想50歲提前退休,然後移居海外。

そう退たい(Leave early)

中文:早退/提前離開

例)そう退たいするあいは、そう退たいとどけしてください。

  需要早退的話,請提交早退申請書。

ゾーニング(Zoning)

中文:將…分成區(或劃成帶)

例)あたらしいオフィスのゾーニングをかんがえています。

  我在設計新辦公室的佈局。

タイトルとURLをコピーしました