【単語】ビジネス用語(商務用語)さ行

  1. 在庫/ストック:庫存/存貨
  2. サスティナビリティ:「人類・社會・地球環境」的可持續發展
  3. 左遷:降職
  4. サブスク/サブスクリプション:訂閱式商業模式
  5. サマリー:概要/概括
  6. 五月雨式:斷斷續續
  7. ざる:竹簍=馬虎的
  8. 残業:加班
  9. GS/直行:直接去
  10. シーズ:有事業化可能性
  11. シェア:份額/共享/共用/市場佔有率
  12. 時給:時薪/按時計酬
  13. 仕切り価格:批發價
  14. 下請け:轉包商/承包商
  15. 時短:縮短勞動時間
  16. JIT(Just In Time):必要的東西、必要的時候、只製造必要的數量
  17. シナジー:相乘作用/相乘効果
  18. 芝刈り:剪草坪=打高爾夫球
  19. 支払期日:付款到期日
  20. 四半期:季度
  21. 締日:截止日期
  22. 下期:下半年
  23. 社会保険:社會保險
  24. ジャストアイディア(Just an idea):突然想到/靈光一閃
  25. 週給:週薪
  26. 出向:外派/臨時調職
  27. シュリンク:縮小/減少
  28. 純利益:淨利
  29. ジョイン:參加
  30. 仕様:規格
  31. 昇給:提薪/加薪/增加薪水
  32. 昇進:晋昇/晉級
  33. ショートします:缺乏/缺少/不足
  34. 進捗:進展
  35. シンポジウム:專題研討會
  36. スイッチングコスト:轉換成本
  37. スキーム:方案/計劃/框架結構
  38. スクリーニング:篩選
  39. スケールします:擴大/做大/增加
  40. スコープ:範圍/領域
  41. ステークホルダー:利益相關者
  42. 寸志:一點心願/一點心意
  43. 正社員:全職員工/專職員工
  44. セグメンテーション:市場區分
  45. セグメント:分段/區分單位
  46. ゼネラリスト:通才
  47. 早期退職:早期退休/提前退休
  48. 早退:早退/提前離開
  49. ゾーニング:將…分成區(或劃成帶)

在庫/ストック:庫存/存貨

ざい/ストック(Stock)

中文:庫存/存貨

例文:このひんはまだたくさんストックがあります。

中文:這個零件還有很多庫存。

サスティナビリティ:「人類・社會・地球環境」的可持續發展

サスティナビリティ(Sustainability)

中文:「人類・社會・地球環境」的可持續發展

例文:サステナビリティのかんてんからみると、こんかいかくいとはえません。

中文:從Sustainability的觀點來看,這次的企劃方案不能說很好。

左遷:降職

せん(Demote/Relegate)

中文:降職

例文:かれじょうげきりんれて、せんさせられてしまいました。

中文:他觸犯上司,所以被降級了。

サブスク/サブスクリプション:訂閱式商業模式

サブスク/サブスクリプション(Subscription )

中文:訂閱式商業模式

例文:Netflixは、サブスクリプションせいどうストリーミングサービスです。

中文:Netflix是訂閱式的視訊串流服務。

サマリー:概要/概括

サマリー(Summary)

中文:概要/概括

例文:しんプロジェクトのサマリーをせてください。

中文:請給我看一下新項目的概要。

五月雨式:斷斷續續

だれしき(Repeatedly/in a row)

中文:斷斷續續

例文:だれしきかまいませんので、しゅっのうしょうひんからじゅんのうひんください。

中文:斷斷續續交貨也沒關係,請從可以發貨的商品開始依次交貨。

ざる:竹簍=馬虎的

ざる(Colander/Sloppy/Careless)

中文:竹簍馬虎的

例文:このほうりつあなおおく「ざるほう」とわれています。

中文:這項法律存在著許多漏洞,被稱為「竹簍法律」。

残業:加班

ざんぎょう(Overtime)

中文:加班

例文:せいはたらかたかいかくあんにより、ざんぎょうかんきびしくかんされています。

中文:由於日本政府推動勞動改革,加班時間被嚴格管理。

GS/直行:直接去

GじーSえす(Go Straight)/ちょっこう

中文:直接去

例文:あししゅっきんせず、とりひきさきちょっこうします。

中文:我明天不來公司,直接去客戶那裡。

シーズ:有事業化可能性

シーズ(Seeds)

中文:有事業化可能性

例文:「ニーズこう」ではなく「シーズこう」のぎょうえてきています。

中文:越來越多的公司不是尋找需求並尋找有事業化可能性的種子。

シェア:份額/共享/共用/市場佔有率

シェア(Share)

中文:份額/共享/共用/市場佔有率

例文:はんどうたいさんぎょうにおけるわがしゃのシェアはねんねんかくだいしています。

中文:我們公司逐年擴大在半導體產業的市佔率。

時給:時薪/按時計酬

きゅう(Hourly wage/Pay per hour)

中文:時薪/按時計酬

例文:きゅうたかいバイトをさがしています。

中文:我在找時薪比較高的打工。

仕切り価格:批發價

かく(Settlement price/Wholesale price)

中文:批發價

例文:ざいりょうこうとうかくもだんだんがってきています。

中文:由於材料費高漲,製造商的批發價也漸漸上漲。

下請け:轉包商/承包商

した(Subcontractor)

中文:轉包商/承包商

例文:さいきんしたけにごとまるげしているゼネコンがおおいです。

中文:最近很多總承包商把工作都仍給下包商做。

時短:縮短勞動時間

たん(Time-saving)

中文:縮短勞動時間

例文:しんがたコロナウィルスのまんえんによって、たんえいぎょうなくされました。

中文:由於新冠病毒的蔓延,不得不縮短營業時間。

JIT(Just In Time):必要的東西、必要的時候、只製造必要的數量

JITじっと(Just in time)/ジャストインタイム

中文:必要的東西、必要的時候、只製造必要的數量

例文:JITじっとシステムはせいぞうぎょうだけでなくコンビニなどのりゅうつうぎょうでもさいようされています。

中文:JIT系統不僅被用在製造業,也被用在便利商店等流通行業。

シナジー:相乘作用/相乘効果

シナジー(Synergy)

中文:相乘作用/相乘効果

例文:ぎょうしゅのM&Aはおおきなシナジーこうめます。

中文:不同行業的M&A該會產生很大的加乘效果。

芝刈り:剪草坪=打高爾夫球

しば(lawn mowing=play golf)

中文:剪草坪打高爾夫球

例文:ちょうあしとりひきさきしばりだそうですよ。

中文:聽說部長明天要跟客戶一起去打高爾夫球。

支払期日:付款到期日

はらいじつ(Payment due date)

中文:付款到期日

例文:このひんはらじつこんしゅうすいようです。

中文:此零件的支付日期是本週三。

四半期:季度

はん(Quarter)

中文:季度
例文:だい1はん(4がつ‐6がつだいはん(7月‐9月)だい3はん(10がつ-12がつだい4はん(1がつ-3がつ

中文:第1季度(4月-6月)第2季度(7月-9月)第3季度(10月-12月)第4季度(1月-3月)

締日:截止日期

しめ(Cutoff date)

中文:截止日期

例文:このかいしゃまいつき20日はつかです。

中文:此公司的截止日期是每月20日。

下期:下半年

しも(Second half)

中文:下半年

例文:ねんしもえいぎょうえきさらあっしました。

中文:今年下半年的營業利潤變得更糟糕了。

社会保険:社會保險

しゃかいけんSocial Insurance)

中文:社會保險

例文:1いっしゅうかんしょていろうどうかんが20かんじょうあいは、しゃかいけんにゅうしなければなりません。

中文:如果一週規定的勞動時間為20小時以上的話,一定要加入社會保險。

ジャストアイディア(Just an idea):突然想到/靈光一閃

ジャストアイディア(Just an idea)

中文:突然想到/靈光一閃

例文:ジャストアイデアできょうしゅくですが、オフショアというもあるとおもいます。

中文:不好意思, 我剛想到也有把業務交給境外公司的方法。

週給:週薪

しゅうきゅう(Weekly wage)

中文:週薪

例文:しゅうきゅうかいしゃすくないようながします。

中文:我覺得週薪的公司不多。

出向:外派/臨時調職

しゅっこう(be sent on loan to~/be a secondee)

中文:外派/臨時調職

例文:がいしゃのシステムかいはつのために、がいしゃしゅっこうすることになりました。

中文:為了開發子公司的系統,公司讓我外派到子公司。

シュリンク:縮小/減少

シュリンク(Shrink)

中文:縮小/減少

例文:このぎょうかいのマーケットはだんだんシュリンクしています。

中文:此行業的市場越來越小。

純利益:淨利

じゅんえき(Net income)

中文:淨利

例文:じゅんえきりつたかいビジネスプランをかんがえるひつようがあります。

中文:該考慮高淨利的計畫。

ジョイン:參加

ジョイン(Join)

中文:參加

例文:らいげつしんプロジェクトのかいにジョインするていです。

中文:我打算參加下個月的新專案會議。

仕様:規格

よう(Specification)

中文:規格

例文:せいひんようへんこうになったのでめんおくります。

中文:變更了T產品的規格,我再把設計圖寄給您。

昇給:提薪/加薪/增加薪水

しょうきゅう(Salary Increase/Pay Raise)

中文:提薪/加薪/增加薪水

例文:てんうりげがいいのでしょうきゅうしました。

中文:因為店裡銷售額很好,所以加薪了。

昇進:晋昇/晉級

しょうしん(Advancement/Promotion)

中文:晋昇/晉級

例文:なかちょうちょうしょうしんしたらしいよ。

中文:聽說田中科長會晋昇成部長。

ショートします:缺乏/缺少/不足

ショートします(Short)

中文:缺乏/缺少/不足

例文:このままだときんりがショートしそうです。

中文:這樣下去,資金會短缺。

進捗:進展

しんちょく(Progress)

中文:進展

例文:しんプロジェクトのしんちょくおしえてください。

中文:請告訴我新專案的進展。

シンポジウム:專題研討會

シンポジウム(Symposium)

中文:專題研討會

例文:NYでさんたんもんだいかんするシンポジウムがひらかれました。

中文:在紐約舉辦了關於二氧化碳問題的研討會。

スイッチングコスト:轉換成本

スイッチングコスト(Switching Cost)

中文:轉換成本

例文:きゃくがあるブランドせいひんこうにゅうからべつのブランドせいひんこうにゅうへとこうするためにはっせいするコスト。

中文:客戶從購買某品牌轉移到購買另一品牌所產生的成本。

スキーム:方案/計劃/框架結構

スキーム(Scheme)

中文:方案/計劃/框架結構

例文:わたしたちあたらしいぎょうスキームをこうちくしなければなりません。

中文:我們必須建立一個新的業務框架。

スクリーニング:篩選

スクリーニング(Screening)

中文:篩選

例文:めんせつのスクリーニングでおとされてしまいました。

中文:在第二次面試的篩選中被淘汰了。

スケールします:擴大/做大/增加

スケールします(Expand)

中文:擴大/做大/增加

例文:しんせいひんきがこう調ちょうなため、せいさんりょうをスケールしようとおもっています。

中文:由於新產品銷路良好,所以打算增加產量。

スコープ:範圍/領域

スコープ(Scope)

中文:範圍/領域

例文:ぎょうこうりつげるために、かくぎょうスコープめいかくせっていしておくことがひつようです。

中文:為了提高工作效率,必須要明確設定各部門的負責範圍與內容。

ステークホルダー:利益相關者

ステークホルダー(Stakeholder)

中文:利益相關者

例文:ステークホルダーにはいりょしたほうあんかんがえるべきです。

中文:應該考慮利益相關者的方案。

寸志:一點心願/一點心意

すん(Small tokens of appreciation)

中文:一點心願/一點心意

例文:かんげいかいしんにゅうしゃいんすんわたしました。

中文:在歡迎會上,公司給新員工一點心意。

正社員:全職員工/專職員工

せいしゃいん(Regular employee)

中文:全職員工/專職員工

例文:ほんせいしゃいんていねんまでおなかいしゃはたらひとおおいです。

中文:在日本很多正式員工在同一間公司會一直工作到退休。

セグメンテーション:市場區分

セグメンテーション(Segmentation)

中文:市場區分

例文:Segmentationとは、じょうきゃくおなじニーズやせいしつったグループにぶんかつすることです。

中文:Segmentation是指將市場和客戶分成具有相同需求和性質的小組。

セグメント:分段/區分單位

セグメント(Segment)

中文:分段/區分單位

例文:うりあげだかはんばいセグメントごとにぶんせきしなければなりません。

中文:必須分析按銷售分段的銷售額。

ゼネラリスト:通才

ゼネラリスト(Generalist)

中文:通才

例文:ぎょうにはスペシャリストだけでなくジェネラリストもひつようです。

中文:企業不僅需要專家,還需要通才。

早期退職:早期退休/提前退休

そう退たいしょく(Early retirement)

中文:早期退休/提前退休

例文:かいしゃを50さいそう退たいしょくして、かいがいじゅうしたいです。

中文:我想50歲提前退休,然後移居海外。

早退:早退/提前離開

そう退たい(Leave early)

中文:早退/提前離開

例文:そう退たいするあいは、そう退たいとどけしてください。

中文:需要早退的話,請提交早退申請書。

ゾーニング:將…分成區(或劃成帶)

ゾーニング(Zoning)

中文:將…分成區(或劃成帶)

例文:あたらしいオフィスのゾーニングをかんがえています。

中文:我在設計新辦公室的佈局。

タイトルとURLをコピーしました