
登場人物紹介(介紹登場人物)
.png)
【会話】道を尋ねます(問路)
駅で(在火車站)
父.png)
すみません、切符売り場はどこですか。
陳志明(爸爸):不好意思,請問售票處在哪裡?
おばさん.png)
まっすぐ行って2つ目の角を右に曲ってください。
路人:直走後請在第二個轉角右轉。
父.png)
はい。
陳志明(爸爸):好的。
おばさん.png)
右に曲がって50mほど行くと、左側にありますよ。
路人:右轉後再走大概50公尺,就在左邊。
父.png)
どうもありがとうございます。
陳志明(爸爸):謝謝。
おばさん.png)
いいえ。
路人:不會。
切符売り場を見つけます(找到售票處)
弟.png)
あっ!あったあった!
陳柏睿(兒子):啊!看見了!
姉.png)
上野までいくらかな?
陳美玲(女兒):到上野車站多少錢呢?
父.png)
あの駅員さんに聞いてみよう!
陳志明(爸爸):問一下那個站務員吧!
駅員に尋ねます(詢問站務員)
父.png)
すみません、上野までいくらですか?
陳志明(爸爸):請問,去上野車站多少錢?
.png)
320円ですよ。
駅員:320日圓。
父.png)
どうもありがとうございます。
陳志明(爸爸):謝謝您。
.png)
いいえ。
駅員:不會。
切符を買います(購買車票)
姉.png)
私、自分で買う!
陳美玲(女兒):我自己去買!
弟.png)
僕も自分で買いたい!
陳柏睿(兒子):我也想自己買!
父.png)
子供は半額だからね!
先に子供用のボタンを押してから買うんだよ!
陳志明(爸爸):兒童半價唷!先按兒童票的按鈕再買票!
姉.png)
うん、わかった!
陳美玲(女兒):好的,知道了!
それぞれ切符を買います(各自買各自的票)
姉.png)
あれ?
柏睿の切符大人用じゃない?
子供用のボタン押した?
陳美玲(女兒):嗯?柏睿的票是成人票吧?你按下兒童票按鈕了嗎?
弟.png)
ううん。
直接180円のボタンを押した。
陳柏睿(兒子):沒按。我直接按下了180日圓的按鈕。
姉.png)
え?
それじゃ大人用の180円の切符じゃない。
しかも320円の半分は160円でしょ?
陳美玲(女兒):啊?那是成人180日圓的票。而且320日圓的一半是160日圓吧?
弟.png)
あ・・・そうだね。
陳柏睿(兒子):啊・・・對耶。
姉.png)
その切符じゃ上野まで行けないよ!
もうほんとにおっちょこちょいなんだから!
陳美玲(女兒):這張票,不能去上野!唉,你真粗心!
父.png)
じゃ、返金してもらおう!
陳志明(爸爸):那就退票吧!
姉.png)
あ、あそこに駅員さんがいるよ。
陳美玲(女兒):哦,那邊有車站工作人員。
父.png)
おっ!
ちょっと行ってくるね。
ここで待ってて。
陳志明(爸爸):哦!我去問問他。你們在這裡等。
姉.png)
OK!
陳美玲(女兒):好的!
駅員に伝えます(跟站務人員説)
父.png)
すみません、切符を買い間違えたんですが、返金していただけますか。
陳志明(爸爸):不好意思,我買錯票了,可以退票嗎?
180円の切符を渡します(遞出180日圓的票)
.png)
わかりました。
180円の切符ですね。
どうぞ。
駅員:好的。180日圓的票。退款在這。
駅員が180円を返金します(退款180日圓)
父.png)
すみません。
ありがとうございます。
陳志明(爸爸):不好意思。謝謝。
息子に180円を渡します(將180日圓給兒子)
父.png)
今度は押し間違えないようにね!
陳志明(爸爸):這次不要再按錯了!
弟.png)
うん!大丈夫!
先に子供用のボタンを押してっと!
陳柏睿(兒子):好的!沒問題啦!先按兒童票的按鈕再買!
ボタンを押します(按按鈕)
弟.png)
あれ?
おつりが出てこない!
陳柏睿(兒子):欸?零錢沒出來!
母.png)
えっ?
ちょっと叩いてみたら?
林麗華(媽媽):啊?敲一下看看?
自動券売機を軽く叩いてみます(輕敲售票機)
弟.png)
ドンドン!
あっ!出てきた!
でも足りないや!
故障したみたい!
陳柏睿(兒子):咚咚!啊!出來了!但找錢不夠!好像壞了!
父.png)
えー!
今日はついてないなぁ!
陳志明(爸爸):唉!今天真不走運!
母.png)
はやく駅員さんを呼ばなきゃ!
林麗華(媽媽):趕緊叫車站工作人員!
父.png)
この呼び出しボタンを押したら来るはず!
陳志明(爸爸):按下這個按鈕應該會有人來!
呼び出しボタンを押します(按下呼叫按鈕)
.png)
どうされましたか?
駅員:請問,發生什麼事了?
父.png)
お釣りが足りないんですよ。
陳志明(爸爸):出來的零錢不夠。
.png)
いくら入れられましたか?
駅員:投了多少?
父.png)
200円入れて子供用の160円の切符を買ったんですが、10円しかおつりが出て来なかったんです。
陳志明(爸爸):我投入200日圓,買160日圓的兒童票,結果只有10日圓。
.png)
かしこまりました。
少々お待ちください。
駅員:知道了。請稍等。
駅員が機械を調べます(站務員檢查機器)
.png)
大変申し訳ございません。
機械の不具合でおつりが詰まってしまったようです。
残りの30円をお返しいたします。
駅員:非常抱歉。好像機器有問題,零錢卡住。那退您剩餘的30日圓。
不足分を返金します(退款不足金額)
父.png)
あ、そうなんですね?
どうも。
陳志明(爸爸):哦,是這樣?謝謝。
母.png)
とにかく無事切符が買えてよかったわ。
林麗華(媽媽):反正能買到票就好了。
弟.png)
ほんとに~!
陳柏睿(兒子):真的~!
姉.png)
って、もともとはあんたのせいでしょ!
陳美玲(女兒):本來就是你的錯嘛!
弟.png)
え?へへっ(照れ笑いをする)
陳柏睿(兒子):耶?呵呵(尷尬的笑)
