【会話】外貨両替ショップでの日本語会話(外幣兌換店的日文會話)

がいりょうがえショップでのほんかい

がいりょうがえショップで

陳志明(父):すみません、たいわんドルをほんえんりょうがえしたいんですが。

外貨両替スタッフ:パスポートをせてください。

陳志明(父):はい。

パスポートをわたします

陳志明(父):すみません、きょのレートはいくらですか?

外貨両替スタッフ:たいわんドルですね?

陳志明(父):はい。たいわんドルです。

外貨両替スタッフ:きょりょうがえレートは1いちたいわんドル3.85えんです。

陳志明(父):1いちたいわんドル3.85えんですね。

外貨両替スタッフ:はい、そうです。

陳志明(父):きょ1いちたいわんドル3.85えんだって。いくらりょうがえしとく?

林麗華(母):そうね。とりあえず5まんたいわんドルでいいんじゃない?

陳志明(父):そうだね。じゃ、そうしよう。

がいりょうがえスタッフにきんがくつたえます

陳志明(父):すみません、5まんたいわんドルをほんえんりょうがえしてください。

5まんたいわんドルをわたします

外貨両替スタッフ:かしこまりました。

陳志明(父):すみません、こまかいおかねすこぜてください。

外貨両替スタッフ:かしこまりました。

りょうがえします

外貨両替スタッフ:192,500えんからすうりょうの3,850えんを引いて188,650えんになります。

       すうの8,650えんぶんこうにしておきました。

       こちらがめいさいしょになります。ごかくにんくださいませ。

めいさいしょかくにんします

陳志明(父):はい、OKです。

外貨両替スタッフ:では、こちらにサインねがいます。

陳志明(父):はい。

めいさいしょにサインします

外貨両替スタッフ:ではこちらがほんえんめいさいしょになります。おたしかめくださいませ。

ほんえんめいさいしょわたします

陳志明(父):はい。

ほんえんかぞえます

陳志明(父):はい、OKです。

外貨両替スタッフ:ありがとうござました。

陳志明(父):どうも。

外幣兌換店的日文會話

在外幣兌換店

志明(爸爸):不好意思、我想把台幣換成日圓。

外幣兌換櫃員:請出示您的護照。

志明(爸爸):好的。

遞出護照

志明(爸爸):不好意思,今天匯率是多少?

外幣兌換櫃員:台幣,對吧?

志明(爸爸):是的。台幣。

外幣兌換櫃員:今天的匯率是1台幣兌換3.85日圓。

志明(爸爸):1台幣兌換3.85日圓。

外幣兌換櫃員:是的。

志明(爸爸):今天1台幣兌換3.85 日圓。要換多少?

麗華(媽媽):嗯。先換5萬台幣吧?

志明(爸爸):好的。就這些吧!

告訴外幣兌換員金額

志明(爸爸):不好意思,請換5萬台幣。

遞出5萬台幣

外幣兌換櫃員:好的。

志明(爸爸):不好意思、也給我小面額的零錢。

外幣兌換櫃員:好的。

兌換

外幣兌換櫃員:192,500日圓減去3,850日圓的手續費後,是188,650日圓。

       8,650 日圓換成了硬幣。

確認明細表

志明(爸爸):好的,OK。

外幣兌換櫃員:請在這裡簽名。

志明(爸爸):好的。

在明細表上簽名

外幣兌換櫃員:那這是日圓和明細表。請確認一下。

遞出日圓和明細表

志明(爸爸):好的。

日圓

志明(爸爸):OK,可以。

外幣兌換櫃員:謝謝。

志明(爸爸):謝謝。

タイトルとURLをコピーしました