【会話】空港チェックインカウンターでの日本語会話(在機場登機櫃檯的日文會話)

くうこうチェックインカウンターでのほんかい

くうこうチェックインカウンターで

グランドスタッフ :つぎかたどうぞ!

チェックインカウンターにきます

グランドスタッフ :パスポートをせてください。

陳志明(父):はい。

グランドスタッフ :ぜん4よんめいさまですね。

陳志明(父):はい。

グランドスタッフ :ほんじつ135ふんはつたいぺいきでおちがえないですか。

陳志明(父):はい、だいじょうです。

もつあずけます

グランドスタッフ :おあずけになるおもつはこちらでぜんですか?

陳志明(父):はい。

グランドスタッフ :バッテリーなど、こちらのリストにあるものはっていないですか?

陳志明(父):はい、ないです。

グランドスタッフ :かしこまりました。ではおせきですが、ただいまりできるおせきはこちらになっております。

せきひょうます

陳美玲(姉):わたしまどがわせきがいいな!

陳柏睿(弟):ぼくつうがわがいいや!

陳志明(父):まんなかせきなら4にんいっしょにすわれるよ。

陳美玲(姉):でも、わたしまどがわがいいな。

陳志明(父):じゃ、2せきずつぜんすわろう!

せきせんたくします

陳志明(父):じゃ、A17とB17、A18とB18でおねがいします。

グランドスタッフ :かしこまりました。ではこちらのおせきをおりいたします。

つづきします

グランドスタッフ :こちがらこうくうけんになります。1250ぷんまでにとうじょうゲートへおしください。

陳志明(父):わかりました。

林麗華(母):スーツケースがなくなるとらくね。

陳志明(父):ほんとだね。

陳柏睿(弟):パパ!あそこのカフェできゅうけいしようよ!

林麗華(母):だめよ!もうかんがないんだから!

陳志明(父):そうだね。さきあんけんこう!もしかしたらいっぱいならんでるかもしれないからね。

林麗華(母):そうよ!そうしましょう!

陳志明(父):しゅっこくけんおわわってからゆっくりおちゃしようね!

陳柏睿(弟):うん、わかった!

在機場登機櫃檯的日文會話

在機場登機櫃檯

登機櫃台人員:下一位!

前往登機櫃檯

登機櫃台人員:請出示您的護照。

志明(爸爸):好的。

登機櫃台人員:一共4位。

志明(爸爸):是的。

登機櫃台人員:今天下午1點35分出發到台北的飛機,對嗎?

志明(爸爸):是的,沒錯。

托運行李

登機櫃台人員:要托運的行李都在這裡嗎?

志明(爸爸):是的。

登機櫃台人員:裡面應該沒有這些列出的物品吧?例如電池?

志明(爸爸):沒有。

登機櫃台人員:好的。那關於座位,現在可以選擇的座位是這些。

看座位表

美玲(姊姊):我喜歡靠窗的座位!

柏睿(弟弟):我喜歡靠走道座位!

志明(爸爸):中間的座位的話, 可以坐四個人唷。

美玲(姊姊):但我還是喜歡靠窗的。

志明(爸爸):那我們前後各坐兩個人吧!

選擇座位

志明(爸爸):那訂A17和B17,A18和B18位子。

登機櫃台人員:好的。那就幫您登記了。

辦理登機手續

登機櫃台人員:這是您們的登機證。請在12點50分前到達登機口。

志明(爸爸):知道了。

麗華(媽媽):沒有旅行箱,真輕鬆。

志明(爸爸):的確是!

柏睿(弟弟):爸爸,去那邊的咖啡廳休息一下吧。

麗華(媽媽):不行!我們快沒時間了。

志明(爸爸):好吧。我們先過安檢吧!

       因為排隊的人可能會很多。

麗華(媽媽):是啊!先去安檢!

志明(爸爸):出入境檢查後,再去慢慢喝茶吧!

柏睿(弟弟):好吧,知道了。

タイトルとURLをコピーしました