【文法】《授受表現》てあげます・てもらいます・てくれます

文法
廣告

行為の授受表現:てあげます・てもらいます・てくれます

こうじゅじゅひょうげんてあげますてもらいますてくれます

文型:どうけいてあげます 

ぶんこうあいかんしゃされるとおもうときに使つかいます。

當說話者認為自己的行為會讓對方感謝時,就會使用這個句型。

先生
先生

わたしがくせいほんおしてあげました

老師:我教學生日文(老師認為學生會因此感到高興)。

文型:どうけいてもらいます 

あいこうかんしゃしているときに使つかいます。

當說話者對對方的行為表示感謝時,就會使用這個句型。

学生
学生

わたしせんせいほんおしてもらいました

學生:我從老師那裡得到了教我日文的幫助(學生表示很感謝老師)。

「てもらいます」にたいおうするちゅうごくぶんけいはありません。

中文裡沒有與「てもらいます」對應的句型。

文型:どうけいてくれま 

あいこうかんしゃしているときに使つかいます。

當說話者對對方的行為表示感謝時,就會使用這個句型。

学生
学生

せんせいわたしほんおしてくれました

學生:老師教日文(學生表示很感謝老師)。

「てくれます」ぶんけいこうひとは、「わたし」、またはぞくしんゆうなど、「はなぶんしたしいかんけいだとかんがえるひと」です。

「てくれます」句型中,接受行為的人是「我」,或是家人,親友等,也就是「說話者認為與自己關係親近的人」。

行為の授受表現:てあげます・ていただきます・てくださいます

こうじゅじゅひょうげんてあげますていただきますてくださいます

文型:どうけいてあげます 

ぶんこうあいかんしゃされるとおもうときに使つかいます。

當說話者認為自己的行為會讓對方感謝時,就會使用這個句型。

先生
先生

わたしがくせいほんおしてあげました

老師:我教學生日文(老師認為學生會因此感到高興)。

文型:どうけいていただきます

あいこうかんしゃしているときに使つかいます。

當說話者對對方的行為表示感謝時,就會使用這個句型。

「ていただきます」は「てもらいます」のけんじょうです。

「ていただきます」是「てもらいます」的謙讓語。

学生
学生

わたしせんせいほんおしていただきました

學生:我從老師那裡得到了教我日文的幫助學生表示很感謝老師)。

「ていただきます」にたいおうするちゅうごくぶんけいはありません。

中文裡沒有與「ていただきます」對應的句型。

文型:どうけいてくださいます 

あいこうかんしゃしているときに使つかいます。

當說話者對對方的行為表示感謝時,就會使用這個句型。

「てくださいます」は「てくれます」のそんけいです。

「てくださいます」是「てくれます」的尊敬語。

学生
学生

せんせいわたしほんおしてくださいました

學生:老師教日文(學生表示很感謝老師)。

「てくださいます」ぶんけいこうひとは、「わたし」、またはぞくしんゆうなど、「はなぶんしたしいかんけいだとかんがえるひと」です。
「てくださいます」句型中,接受行為的人是「我」,或是家人,親友等,也就是「說話者認為與自己關係親近的人」。

參考:大家的日本語〈第41課〉

行為の授受表現:てさしあげます・てもらいます・てくれます

こうじゅじゅひょうげんてさしあげますてもらいますてくれます

文型:どうけいてさしあげます 

ぶんこうあいかんしゃされるとおもうときに使つかいます。

當說話者認為自己的行為會讓對方感謝時,就會使用這個句型。

「てさしあげます」は「てあげます」のけんじょうです。 

「てさしあげます」是「てあげます」的謙讓語。

社員
社員

わたししゃちょうかさてさしあげました

員工:我把雨傘借給老闆(員工認為老闆會因此感到高興)。

文型:どうけいてもらいます

あいこうかんしゃしているときに使つかいます。

當說話者對對方的行為表示感謝時,就會使用這個句型。

社長
社長

わたししゃいんかさてもらいました

老闆:我從員工那裡得到了借我雨傘的幫助(老闆表示很感謝員工)。

「てもらいます」にたいおうするちゅうごくぶんけいはありません。

中文裡沒有與「てもらいます」對應的句型。

文型:どうけいてくれます

あいこうかんしゃしているときに使つかいます。

當說話者對對方的行為表示感謝時,就會使用這個句型。

「てくれます」のぶんぽうようてんについては、すでにかいせつしておりますので、そちらをごらんください。
「てくれます」的文法要點已於上文說明,請參閱。

參考:大家的日本語〈第41課〉

「てあげます・てさしあげます」のぶんけいは、ちょくせつあい使つかうとしつれいになります。
とくに「したうえ」のかんけいでは使つかわないようにしましょう。
「てあげます・てさしあげます」這類句型,如果直接對對方使用,會顯得不禮貌。

特別是在下對上的關係中(如晚輩對長輩,部屬對上司),應避免使用。

👇ひょうげんけましょう(避免使用以下說法)

社員
社員

しゃちょうかさしてさしげます。どうぞ。

員工:老闆,我的雨傘給您用。拿著吧。

社長
社長

・・・・・・・・・。

老闆:・・・・・・・・・。

👇ひょうげん使つかいましょう(建議使用以下說法)

社員
社員

しゃちょうかさです。どうぞ。

員工:老闆,這是雨傘,請用。

社長
社長

どうもありがとう。

老闆:謝謝你。

行為の授受表現:てやります・てもらいます・てくれます

こうじゅじゅひょうげんてやりますてもらいますてくれます

文型:どうけいてやります  

ぶんこうあいかんしゃされるとおもうときに使つかいます。

當說話者認為自己的行為會讓對方感謝時,就會使用這個句型。

「てやります」は、どうぶつしょくぶつ、またはしたひとなにかをしてあげるときに使つかいます。

うえひとたいして使つかうとしつれいになるため、使つかわないようにしましょう。

「てやります」用於對動物,植物或晚輩做某件事情時。

對長輩或上司等人使用會顯得不禮貌,因此應避免使用。

兄

わたしいもうとえいおしてやりました

哥哥:我教妹妹英文(哥哥認為妹妹會因此感到高興)。

文型:どうけいてもらいます

あいこうかんしゃしているときに使つかいます。

當說話者對對方的行為表示感謝時,就會使用這個句型。

妹

わたしあにえいおしてもらいました

Sister: I received help from my brother with his English teaching (the sister expresses her gratitude to her brother).

「てもらいます」にたいおうするちゅうごくぶんけいはありません。

中文裡沒有與「てもらいます」對應的句型。

文型:どうけいてくれます

あいこうかんしゃしているときに使つかいます。

當說話者認為自己的行為會讓對方感謝時,就會使用這個句型。

妹

あに私にえいおしてくれました

妹妹:哥哥教英文(妹妹表示很感謝哥哥)。

「てくれます」のぶんぽうようてんについては、すでにかいせつしておりますので、そちらをごらんください。
「てくれます」的文法要點已於上文說明,請參閱。

參考:大家的日本語〈第41課〉

【文法】日本語文法(日文文法)
在本網站的「文法」類別中,以會話中常用的初級文法為中心,簡單明瞭地介紹「日文文法基礎」。根據「百聞不如一見」的概念,將日文動詞與形容詞的變化整理成一覽表,並透過表格與插圖,儘量淺顯易懂地解釋了日文獨特的「助詞」「敬語」「授受表現」等稍微複雜的文法。此外,將日文的「自動詞」與「他動詞」按4種類型整理成一覽表,並且每個動詞都附有日文例句和中文翻譯。在「大家的日語〈初級〉」這本書中學習到的N4-N5等級的文法,全部都在本網站的「文法」類別中有介紹。為了讓學習者方便參考「大家的日本語〈初級〉」教材,於是在和「大家的日本語(初級)」教材有相關的文法頁面上標註了「大家的日本語第×課」。希望本網站能對日文學習者的日文能力提升多多少少都有所幫助。
標題和URL已復制