文型:動詞普通形+のに(雖然~,却~)
文型:動詞普通形+のに、~。
雖然~,却~/而~,却~/原以為~,却~
例文:あんなにたくさんあるのに、一つも分けてくれません。
中文:他有很多個,却一個也沒給我。
例文:彼はお金がないのに、贅沢な生活をしています。
中文:他沒有錢,每天却過著很奢侈的生活。
例文:何度も注意したのに、彼は全く言うことを聞きませんでした。
中文:我勸過他很多次,不過他完全沒有在聽我的。
例文:煙草を吸っていなかったのに、肺癌になってしまいました。
中文:我沒有抽菸,却得了肺癌。
文型:い形容詞普通形+のに(雖然~,却~)
文型:い形容詞普通形+のに、~。
雖然~,却~/而~,却~/原以為~,却~
例文:彼は家が近いのに、よく遅刻します。
中文:雖然他家離這裡很近,不過他經常會遲到。
例文:寒くないのに、どうして暖房をつけているんですか。
中文:房間又不冷,你為什麼開暖氣了?
例文:前の会社は、給料が安かったのに、仕事量が多かったです。
中文:我前公司的工資很少,工作量却很多。
例文:この鰻重は安くなかったのに、全然おいしくありませんでした。
中文:這個鰻魚飯不便宜,吃起來却一點都不好吃。
文型:な形容詞普通形+のに(雖然~,却~)
文型:な形容詞普通形+のに、~。
雖然~,却~/而~,却~/原以為~,却~
例文:彼は元気なのに、学校を休みました。 【注意】元気だ→元気な
中文:他雖然很健康,但沒有來上課。
例文:彼女は幸せじゃないのに、幸せな振りをしています。
中文:她實際上不是很幸福,却裝得很像。
例文:おばあさんは元気だったのに、突然亡くなってしまいました。
中文:我的奶奶原本很健康,却突然去世了。
例文:彼は英語が得意じゃなかったのに、通訳の仕事をしていました。
中文:他雖然英文不怎麼好,却做了翻譯。
文型:名詞普通形+のに(雖然~,却~)
文型:名詞普通形+のに、~。
雖然~,却~/而~,却~/原以為~,却~
例文:まだ5月なのに、真夏のように暑いです。 【注意】5月だ→5月な
中文:雖然還是5月,但天氣像是夏天一樣炎熱。
例文:彼はお金持ちじゃないのに、高級車に乗っています。
中文:他並不富有,却開著名車。
例文:昨日は日曜日ったのに、出勤しなければなりませんでした。
中文:昨天是星期天,我却要去上班。
例文:本物のダイヤじゃなかったのに、100万円も請求されました。
中文:最然這不是真正的鑽石,可是他們跟我要求100萬日圓。
參考:大家的日本語〈第45課〉