
登場人物紹介(介紹登場人物)
.png)
【会話】病院へ行きます(去醫院看醫生)
病院の受付で(在醫院櫃台)
.png)
今日はどうされましたか?
櫃檯人員:您今天怎麼了?
.png)
風邪を引いたみたいなんです。
愛(主婦):我好像感冒了。
.png)
当院は初めてですか?
櫃檯人員:您是第一次來我們醫院嗎?
.png)
はい。
愛(主婦):是的。
.png)
では、保険証(マイナンバーカード)をお願いします。
櫃檯人員:那麼,請給我健保卡(個人編號卡)。
.png)
はい。
愛(主婦):好。
保険証(マイナンバーカード)を渡します(將健保卡〔個人編號卡〕交給醫院)
.png)
では、こちらの問診票に記入して、体温を測ってください。
櫃檯人員:那麼,請填初診單,然後量體溫。
体温計と問診票をもらいます(拿到溫度計和初診單)
.png)
はい。
愛(主婦):好的。
問診票に記入し体温を測ります(填初診單並量體溫)
.png)
すみません。
書けました。
愛(主婦):不好意思。我寫完了。
.png)
お熱が38.5℃ありますね。
吐き気はないですか?
櫃檯人員:溫度38.5°C。有沒有想吐?
.png)
大丈夫です。
愛(主婦):沒有。
.png)
では、順番にお呼びしますので、あちらにかけてもう暫くお待ちください。
櫃檯人員:那按順序叫號,請你坐在那邊稍等。
.png)
はい。
愛(主婦):好。
.png)
大和愛さん、診察室のほうへお入りください。
護士:大和愛小姐,請進入診間。
.png)
はい。
愛(主婦):好。
.png)
お荷物をそちらの籠に入れて、こちらへおかけください。
護士:請先把你的包包放在那邊的籃子,然後坐在這裡。
.png)
はい。
愛(主婦):好。
診察室で(在診間)
.png)
今日はどうされましたか。
醫生:今天怎麼了?
.png)
昨日の夜から喉がとても痛いんです。
愛(主婦):從昨晚開始喉嚨很痛。
.png)
ではちょっと診てみましょう。
口を開けてください。
醫生:那我看一下。請張開嘴。
口を開けます(張開嘴)
.png)
咽喉の奥が真っ赤ですね。
風邪だと思います。
お薬のアレルギーはないですか?
醫生:喉嚨裡面很紅。我想應該感冒了。妳有藥物過敏嗎?
.png)
はい、ありません。
愛(主婦):沒有。
.png)
では、お薬を3日分出しておきます。
水分をたくさんとって、ゆっくり休んでください。
醫生:我開3天的藥給妳。多喝水,好好休息。
.png)
はい、ありがとうございます。
愛(主婦):好的,謝謝您。
.png)
お大事に!
醫生:請保重!
待合室で(在候診室)
.png)
大和愛さん!
櫃檯人員:大和愛小姐!
.png)
はい。
愛(主婦):這裡。
.png)
今日は2,500円になります。
櫃檯人員:今天費用是2,500日圓。
.png)
はい。
愛(主婦):好。
.png)
診察券を先にお返しいたします。
櫃檯人員:先退還您的診察券。
.png)
はい。
愛(主婦):好。
2,500円を支払います(支付2,500日圓)
.png)
2,500円ちょうどいただきます。
こちらがレシートと処方箋になります。
お薬が出ていますので、この処方箋を下の薬局に出してお薬をもらってください。
櫃檯人員:收您2,500日圓。這是收據和處方箋。今天醫生開給妳的藥,請拿著這個處方箋到樓下的藥局拿藥。
.png)
はい。
愛(主婦):好。
薬局で(在藥局)
.png)
すみません、これお願いします。
愛(主婦):不好意思,我要拿藥。
処方箋を薬剤師に渡します(把處方箋給藥劑師)
.png)
お薬手帳はお持ちですか?
藥劑師:有帶個人用藥手冊嗎?
.png)
はい。
愛(主婦):有。
.png)
では、お薬手帳をお預かりします。
おかけになってお待ちください。
藥劑師:請先給我用藥手冊。然後坐在那邊稍等。
.png)
はい。
愛(主婦):好。
.png)
大和愛さん!
藥劑師:大和愛小姐!
.png)
はい。
愛(主婦):這裡。
.png)
お待たせいたしました。
抗生物質3日分と解熱剤です。
抗生物質は毎食後に1つ、解熱剤は熱が高いときにお飲みください。
藥劑師:不好意思久等了。這是3 天的抗生素和退燒藥。抗生素每餐飯後吃1顆,退燒藥發燒時才吃。
.png)
はい。
愛(主婦):好的。
.png)
全部で2,500円になります。
藥劑師:一共2,500日圓。
.png)
はい。
愛(主婦):好。
3,000円を支払います(支付3,000日圓)
.png)
では、500円のおつりです。
お大事に。
藥劑師:那找您500日圓。請保重。
.png)
どうも。
愛(主婦):謝謝。
