【会話】パソコンを使います(用電腦)

日常會話

パソコンを使つかいます

木村(社員):きょ、アメリカのとりひきさきとZOOMかいがあるよね?

高橋(社員):うん、きょ1からね。

木村(社員):さいきんぼくのパソコンの調ちょうわるいんだけど、ちょっとてくれない?

高橋(社員):うん、いいよ!

木村(社員):でんげんれてからパソコンががるまで、すごくかんがかかるんだ。

高橋(社員):どれどれ。

パソコンを調しらべます

高橋(社員):あー!けいなものをインストールしすぎなんだよ!

       らないものはアンインストールしたほうがいいよ!

       らないアプリがたくさんはいってると、がるまでにかんがかかるんだ。

木村(社員):あ?そうなの?じゃ、らないアプリをさくじょしてよ。

高橋(社員):うん、わかった。

らないアプリをアンインストールします

高橋(社員):これはいる? 

木村(社員):ううん、らない。

高橋(社員):じゃ、これは?

木村(社員):あ、これはるかな。

アンインストールがしゅうりょうします

高橋(社員):これでだいじょうなはずだよ。

       ねんのため、ディスククリーンアップとデフラグしょをしておこう!

木村(社員):ありがとう!たすかったよ!

高橋(社員):おやすようです!

       いちさいどうしてみて!

木村(社員):うん、やってみるよ!

さいどうします

木村(社員):わ!ほんとだ!すぐにがった!

       たすかったよ! 

       いつもがるまでに3さんぷんぐらいかかってたからね。

高橋(社員):おやくててこうえいです!

木村(社員):ところでかいりょうってどこにあるんだっけ?

高橋(社員):え?のうよしかわさんからメールてんおくられてきてたよ。

       まだてないの?

木村(社員):うん・・・。いまからかくにんするよ。

メールをかくにんします

木村(社員):あ!あった!あった! 

       あ!でもこのてんりょう、パスワードがかかってる!

高橋(社員):パスワードは3728だよ。

パスワードをにゅうりょくします

木村(社員):お!いた!いた!センキュー!

高橋(社員):はやないとかんないよ!

木村(社員):そうだね・・・。いまてる。

用電腦

木村(員工):今天與美國客戶進行ZOOM會議,對嗎?

高橋(員工):是的,從今天下午1點開始。

木村(員工):最近我的電腦有點問題,你能幫我看看嗎?

高橋(員工):好的!

木村(員工):按下電源鍵後,電腦需要很長時間才能啟動。

高橋(員工):讓我來看看。

檢查電腦

高橋(員工):啊!你安裝太多不必要的程式了!

       去掉一些不必要比較好喔!

       如果有太多不必要的程式,電腦啟動就會很久。

木村(員工):喔?這樣嗎?那請刪除不必要的程式吧。

高橋(員工):好的,我明白了。

卸載非必要的程式

高橋(員工):你需要這個程式嗎? 

木村(員工):嗯,不需要。

高橋(員工):那這個呢?

木村(員工):哦,這個需要吧。

卸載完成

高橋(員工):這應該沒問題。

       以防萬一,讓我們進行硬碟清理和資料整理!

木村(員工):謝謝你!得救了!

高橋(員工):小事一件!

       再重啟一次看看!

木村(員工):好,我試試看!

電腦重啟

木村(員工):喔!真的!電腦馬上就啟動了!

       我得救了。

       之前總是需要三分鐘左右才能啟動。

高橋(員工):能幫到你是我的榮幸!

木村(員工):對了,會議資料在哪裡呢?

高橋(員工):耶?昨天,吉川小姐發了電子郵件, 其中有附件。

       你還沒看到嗎?

木村(員工):是喔・・・。我現在看看。

看E-mail

木村(員工):啊!有了!

       但是這個附件有密碼保護!

高橋(員工):密碼是 3728。

輸入密碼

木村(員工):哦!打開了!謝謝你!

高橋(員工):趕快看看,不然沒時間了!

木村(員工):是啊・・・。我正在看呢。

標題和URL已復制