文法 【文法】《原因・理由》おかげで(多虧~/幸虧~)せいで(因為~/由於~,不良的結果) 選手が頑張ってくれたおかげで、優勝できました。(多虧選手們都很努力,我們才能獲得冠軍。)溢したお茶が冷たかったおかげで、火傷をせずにすみました。(幸虧灑出來的茶不燙,我沒有受傷。)友達が遅刻したせいで、新幹線に乗り遅れてしまいました。(因為我的朋友遲到,我錯過了新幹線。)値段が高いせいで、全く売れません。(因為價格太貴,東西完全賣不出去。) 2024.10.24 文法【文法】《原因・理由》おかげで(多虧~/幸虧~)せいで(因為~/由於~,不良的結果)