【単語】ビジネス用語(商務用語)ま行

マーケットイン:市場帶入

マーケットイン(Market-in)

中文:市場帶入

例文:Market-inは、きゃくようぼうけんだいいちかんがえ、それにもとづいたしんせいかいはつおこなっていくしゅほうです。

中文:Market-in是先考慮顧客的要求和意見,並以此為基礎, 進行產品開發的方法。

マーケティング:市場營銷

マーケティング(Marketing)

中文:市場營銷

例文:これからのAIだいけて、わがしゃのマーケティングせんりゃくなおひつようがあります。

中文:面向今後的AI時代,我們公司的行銷戰略也要重新設計。

マージン:利潤/佣金

マージン(Margin/Commission)

中文:利潤/佣金

例文:じんざいけんかいしゃのマージンりつはだいたい25%から35%のあいだです。

中文:人才派遣公司的利潤率(手續費)大約在25%到35%之間。

マーチャント:銷售商品或提供服務的網站

マーチャント(Merchant)

中文:銷售商品或提供服務的網站

例文:マーチャントとは、しょうひんはんばいしたりサービスをていきょうしたりしているサイトのことです。

中文:Merchant是指銷售商品或提供服務的網站。

マイノリティ:少數/少數群體

マイノリティ(Minority)

中文:少數/少數群體

例文:マイノリティのけんしてはいけません。

中文:不要忽視少數的意見。

マイルストーン:裡程碑

マイルストーン(Milestone)

中文:裡程碑

例文:マイルストーンをしっかりせっていしておくことがひつようです。

中文:必須好好設定里程碑(mile stone)。

前株:株式会社+企業名稱

まえかぶ(株式会社+Company Name)

中文:株式会社+企業名稱

例文:Xしゃまえかぶだからちがえないようにしてください。

中文:X公司是「株式會社+公司名稱」,請不要寫錯。

マジョリティ:多数/多數群體

マジョリティ(Majority)

中文:多数/多數群體

例文:マジョリティのけんりょくけてはいけません。

中文:不要認輸多數派具有的權力。

マスタースケジュール:總計畫表

マスタースケジュール(Master schedule)

中文:總計畫表

例文:マイルストーンをせっていしたしんプロジェクトのマスタースケジュールをさくせいしました。

中文:完成了包括里程碑的新專案的總計畫表。

マスト:一定必要的

マスト(Must)

中文:一定必要的

例文:かいしゃしゅっしたいなら、ゴルフコンペにさんすることはマストです。

中文:想在公司出人頭地的話,必需參加高爾夫球比賽。

マター:事情/負責

マター(Matter/Responsible for/in charge of)

中文:事情/負責

例文:このあんけんなかマターです。

中文:此案件是田中先生負責的。

マニュアル:手冊/指南

マニュアル(Manual/Handbook)

中文:手冊/指南

例文:しんにゅうしゃいんのためにかんたんぎょうマニュアルをさくせいしました。

中文:為新員工編寫了一套簡單的業務手册。

マネタイズ/収益化:貨幣化

マネタイズ(Monetization)/しゅうえき

中文:貨幣化

例文:あたしいしょうひんをマネタイズするためのせんりゃくかんがえてください。

中文:請考慮新產品能獲得利益的戰略。

マンパワー:人力/勞動力

マンパワー(Manpower)

中文:人力/勞動力

例文:このイベントをせいこうさせるためには、たいりょうのマンパワーがひつようです。

中文:如果要成功此次活動,需要大量的勞動人力。

右肩上がり:不斷上升/不斷上漲

みぎかたがり(Growing/Expanding/Soaring-/Increasing)

中文:不斷上升/不斷上漲

例文:Aしゃかぶはナスダックにじょうじょうらいずっとみぎかたがりです。

中文:A公司股票在納斯達克上市以來一直在上漲。

見切り発車:倉促行事/未經充分審議便先開始進行

はっしゃ(Hastily started)

中文:倉促行事/未經充分審議便先開始進行

例文:はっしゃはとてもけんです。

中文:未經充分審議便先開始進行是非常危險的。

見込客:潜在顧客

こみきゃく(Potential Customer )

中文:潜在顧客

例文:こみきゃくへのもっとこうてきなプロモーションほうほうかんがえてみてください。

中文:請考慮一下對很有可能成為客戶的人最有效的推廣方法。

見積り:報價

つも(Quotation)

中文:報價

例文:つもりをります。

中文:報價。

無断欠勤:曠職/擅自缺勤

だんけっきん(Absence without notice)

中文:曠職/擅自缺勤

例文:しゃかいじんとして、だんけっきんゆるされざるこうです。

中文:作為一個社會人員,無法允許擅自缺勤的行為。

メイクセンス:了解/理解/有道理

メイクセンス(Make sense)

中文:了解/理解/有道理

例文:しんかくないようについて、いちおうメイクセンスしました。

中文:我大概理解新企劃的內容。

メセナ(法語:Mécénat):企業對藝術和文化的贊助

メセナ(法語:Mécénat)(Corporate patronage of the arts and culture)

中文:企業對藝術和文化的贊助

例文:メセナとはぎょうきんていきょうしてげいじゅつぶんかつどうしゅさいえんすることです。

中文:メセナ是指企業提供資金和支援藝術及文化活動。

メソッド:方法/辦法

メソッド(Method)

中文:方法/辦法

例文:わがしゃどくえいぎょうメソッドをこうあんしました。

中文:我設計了我們公司獨特的營業方法。

メディアリテラシー:媒體素養

メディアリテラシー(Media literacy)

中文:媒體素養

例文:けいえいしゃのメディアリテラシーそくおおきなもんだいになっています。

中文:經營者的媒體素養不足成為很大的問題。

メンター:導師/指導者/建議者

メンター(Mentor)

中文:導師/指導者/建議者

例文:しゃないきメンターにめぐまれることはじょうこううんなことです。

中文:在公司裡遇到好導師是非常幸運的事。

メンタルヘルス:心理衛生

メンタルヘルス(Mental health)

中文:心理衛生

例文:げんざいこうストレスがたしゃかいにおいて、しゃいんのメンタルヘルスたいさくひっです。

中文:在現在高壓社會中、員工的職場心理健康對策是必要的。

モチベーション:動機/積極性

モチベーション(Motivation)

中文:動機/積極性

例文:しゃいんのモチベーションをたかめるために、ひょうしょうほうしゅうあたえることはとてもゆうこうです。

中文:為了提高員工的積極性,給予表揚和報酬是非常有效的。

モック/モックアップ:實體模型

モック/モックアップ(Mock-up)

中文:實體模型

例文:おおがたでんりょうはんてんにはおおくのモックアップがてんされています。

中文:大型家電量販店裡有很多實體樣機。

元請け:總承包商/總包

もと(Prime contractor)

中文:總承包商/總包

例文:もとけのけんせつぎょうしゃが、ごとをそのまましたけやまごけにまるげするあいがあります。

中文:總包的建設業者,也會把工作直接扔給第一承包和第二承包的情况。

タイトルとURLをコピーしました