文型:動詞た形+きり(っきり)再也沒有
文型:動詞た形+きり(っきり)
解釋:一~就~(再没~)
例文:彼はアメリカへ行ったきり(行ったっきり)、二度と帰って来ませんでした。
中文:他去美國後,就再也沒有回來。
例文:田中さんとは一度会ったきり(会ったっきり)で、それ以来会ったことはありません。
中文:我只和田中先生見過一次面,從那以後就再也沒有見過。
例文:祖父は5年前から寝たきり(寝たっきり)です。
中文:我的祖父已經臥床不起五年了(再也沒法自由活動)。
例文:父は新しいカメラを買ったきり(買ったっきり)、一度も使ったことがありません。
中文:父親買了新相機之後,一次也沒用過。
文型:動詞ます形+きり(っきり)一直
文型:動詞ます形+きり(っきり)
解釋:一直
例文:彼女は子供の世話にかかりきり(かかりっきり)で、自分の時間がほとんどとれません。
中文:她一直忙著照顧孩子,幾乎沒有自己的時間。
例文:僕が風邪をひいたとき、母はつききり(つきっきり)で看病してくれました。
中文:當我得了感冒時,媽媽一直在旁照顧我
例文:彼は仕事が忙しく、家のことは奥さんに任せきり(任せっきり)です。
中文:他因為工作很忙,家裡的事情完全交給妻子。
例文:乾杯!今日は思いきり(思いっきり)飲もう!
中文:乾杯! 今天盡情喝吧!
文型:名詞+きり(っきり)只有
文型:名詞+きり(っきり)
解釋:只有/僅有
例文:結婚記念日は二人きり(二人っきり)で食事をしました。
中文:結婚紀念日時只有我們兩個人一起吃了飯。
例文:たまには一人きり(一人っきり)になりたいです。
中文:有時候我只想一個人呆著。
例文:人生は一度きりです。
中文:人生只有一次。
例文:手持ちはたったのそれきり(それっきり)なんですか。
中文:你手裡的錢就只有這些嗎?