【会話】お客様を手伝います(幫忙客戶)

商務會話

とうじょうじんぶつしょうかい(介紹登場人物)

【会話】おきゃくさまつだいます(幫忙客戶)

きゃくさまかばんちます(幫客戶拿包)

陳建宏
陳建宏

かばんおもそうですね。
ひとつおちします。
(×ってさしあげますよ)

陳建宏:您的包感覺很重。我幫忙您拿一個吧。

どうけい+てあげます」や「どうけい+てさしあげます」はうえからせんかんじがあるので使つかわないようにしましょう。「(わたくしが)+お/ご+どうますけい+します」「(わたくしが)+お/ご+どうますけい+いたします」、または「お/ご+どうますけい+しましょうか」「お/ご+どうますけい+いたしましょうか」とたずねましょう。

「動詞て形+てあげます」與「動詞て形+てさしあげます」有一種上對下的說話態度,建議不要使用。改用「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」來詢問。

木村(取引先)
木村(取引先)

いえいえ、だいじょうです。

木村(客戶):不用了,沒關係。

陳建宏
陳建宏

そうごえんりょなさらずに。

陳建宏:不用這麼客氣。

木村(取引先)
木村(取引先)

そうですか。
じゃ、おことあまえて。

木村(客戶):是嗎?那就麻煩了。

かばんちます(幫客戶拿包)

木村(取引先)
木村(取引先)

ありがとうございます。
たすかります。

木村(客戶):謝謝您的幫忙。

ものいます(去買飲料)

木村(取引先)
木村(取引先)

今日きょうほんとうあついですね。

木村(客戶):今天真的很熱。

陳建宏
陳建宏

ほんとうですね。
なにつめたいものでもおみになりますか。
あそこにどうはんばいがあるのでってます。

陳建宏:真的。您有想要喝什麼冷飲嗎?那邊有販賣機,我去買一下。

木村(取引先)
木村(取引先)

いえいえ、おづかいなく。

木村(客戶):不用了,請不要費心。

陳建宏
陳建宏

そうごえんりょなさらずに。

陳建宏:不用這麼客氣。

木村(取引先)
木村(取引先)

そうですか。
じゃ、おことあまえて。

木村(客戶):是嗎?那就麻煩了。

陳建宏
陳建宏

なにになさいますか。
(×なにみたいですか)

陳建宏:您想喝什麼?

どうますけい+たいですか」「どうけい+てほしいですか」「めい+がほしいですか」とあいがんぼうぼうちょくせつたずねるのはしつれいです。「おみになりますか」「がりますか」「なにになさいますか」「なにがりますか」とそんけいたずねましょう。

「動詞ます形+たいですか」「動詞て形+てほしいですか」「名詞+がほしいですか」等,直接詢問對方的願望或希望是不禮貌的。「お飲みになりますか」「召し上がりますか」「何になさいますか」「何を召し上がりますか」等,用尊敬語來詢問。

木村(取引先)
木村(取引先)

そうですね・・・じゃ、アイスコーヒーでおねがいします。

木村(客戶):嗯・・・那麻煩給我冰咖啡。

陳建宏
陳建宏

とうとミルクはどうされますか。

陳建宏:需要糖和牛奶嗎?

木村(取引先)
木村(取引先)

ブラックでおねがいします。

木村(客戶):黑咖啡就好了。

陳建宏
陳建宏

かしこまりました。
しょうしょうちください。

陳建宏:好的。那稍等一會。

木村(取引先)
木村(取引先)

ありがとうございます。

木村(客戶):謝謝。

アイスコーヒーをってきます(買來冰咖啡)

陳建宏
陳建宏

どうぞ。

陳建宏:請喝。

アイスコーヒーをわたします(遞出冰咖啡)

木村(取引先)
木村(取引先)

ありがとうございます。
おいくらでしたか。

木村(客戶):謝謝。多少錢?

陳建宏
陳建宏

いえいえ、おだいけっこうです。

陳建宏:費用不用了。

木村(取引先)
木村(取引先)

いやいや、それはもうわけないです。

木村(客戶):這不行啦,不好意思。

陳建宏
陳建宏

いえ、ほんとうけっこうです。

陳建宏:真的不用了。

木村(取引先)
木村(取引先)

そうですか。
じゃ、こんわたしおごりますね。

木村(客戶):是嗎?那下次我請客。

陳建宏
陳建宏

いえいえ、ほんとうにしないでください。

陳建宏:真的不用太在意。

木村(取引先)
木村(取引先)

そうですか。
ありがとうございます。

木村(客戶):是嗎?謝謝。

コピーします(複印)

陳建宏
陳建宏

こちらのしょるいをコピーいたしましょうか。

陳建宏:我來幫您複印這些文件吧?

どうけい+てあげます」や「どうけい+てさしあげます」はうえからせんかんじがあるので使つかわないようにしましょう。「(わたくしが)+お/ご+どうますけい+します」「(わたくしが)+お/ご+どうますけい+いたします」、または「お/ご+どうますけい+しましょうか」「お/ご+どうますけい+いたしましょうか」とたずねましょう。

「動詞て形+てあげます」與「動詞て形+てさしあげます」有一種上對下的說話態度,建議不要使用。要用「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」或「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」來詢問。

木村(取引先)
木村(取引先)

えっ、よろしいんですか。

木村(客戶):欸?可以嗎?

陳建宏
陳建宏

はい、ごえんりょなく。

陳建宏:可以,不用客氣。

木村(取引先)
木村(取引先)

では、おことあまえて。

木村(客戶):那麻煩您了。

陳建宏
陳建宏

なんコピーされますか。

陳建宏:需要多少份?

木村(取引先)
木村(取引先)

では、5ねがいします。

木村(客戶):那請給我5份。

陳建宏
陳建宏

5ですね。
かしこまりました。

陳建宏:5份文件,好的。

木村(取引先)
木村(取引先)

すうをおかけします。

木村(客戶):麻煩您了。

陳建宏
陳建宏

いえいえ。

陳建宏:不會。

しょるいをコピーします(複印文件)

陳建宏
陳建宏

できました。
こちらです。

陳建宏:好了,在這裡。

がったコピーをわたします(遞出複印好的文件)

木村(取引先)
木村(取引先)

ありがとうございます。

木村(客戶):謝謝。

標題和URL已復制