【会話】電話でアポを取ります(打電話預約)

商務會話

とうじょうじんぶつしょうかい(介紹登場人物)

あいていあんしたにちでOKのあい(對方提出的時間OK時)

とりひきさきでんします(打電話給客戶)

大谷(取引先)
大谷(取引先)

でんありがとうございます。
XYZかぶしきがいしゃでございます。

大谷(客戶):喂,您好(感謝來電)!我們是XYZ公司。

陳建宏
陳建宏

いつもおになっております。
ABCかぶしきがいしゃちんもうします。

陳建宏:我叫陳,來自ABC公司。一直以來承蒙照顧。

大谷(取引先)
大谷(取引先)

こちらこそいつもおになっております。

大谷(客戶):我們也一直承蒙貴公司照顧。

陳建宏
陳建宏

おそりますが、とうちょうはいらっしゃいますでしょうか。

陳建宏:請問,佐藤部長在嗎?

大谷(取引先)
大谷(取引先)

とうですね。
しょうしょうちくださいませ。

大谷(客戶):佐藤是嗎?請稍等片刻。

とうちょうでんます(佐藤部長接電話)

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

たせいたしました。
とうです。

佐藤部長客戶):不好意思久等了。我是佐藤。

陳建宏
陳建宏

ABCかぶしきがいしゃちんです。
いつもおになっております。

陳建宏:我是ABC公司的陳。一直以來承蒙照顧。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

こちらこそいつもおになっております。

佐藤部長(客戶):我們也一直承蒙貴公司照顧。

陳建宏
陳建宏

つぎのオンラインミーティングのけんでおでんいたしました。
つぎのオンラインミーティングのおにちなんですが、いつごろがごごうよろしいでしょうか。

陳建宏:今天來電,是想確認下次的線上會議。會議的時間,什麼時候您方便?

ぶんからにちしょなどはていぜず、あいけっていけんゆずります。

不先指定日期,時間等。將決策權讓給對方。

れい)「×がつ×にちはいかがですか」⇒「いつごろがごごうよろしいでしょうか」

例)「×月×日號如何?」⇒ 「您什麼時候方便?」

れい)「では、1からどうですか」⇒「おかんなんごろがよろしいでしょうか」

例)「那麼,下午1點開始,可以嗎?」 ⇒ 「您方便幾點開始呢?」

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

Xプロジェクトのけんについてのミーティングでしたよね?

佐藤部長(客戶):會議是關於X項目,對吧?

陳建宏
陳建宏

はい、そうです。

陳建宏:是的

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

そうですね。
6がつ7日なのかはいががですか?
らいしゅうすいようです。

佐藤部長(客戶):嗯・・・。6月7號可以嗎?下週三。

陳建宏
陳建宏

6がつ7日なのかすいようでございますね。
かんなんごろがよろしいでしょうか。

陳建宏:6月7號,週三。好的。幾點方便呢?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

かんですか?
そうですね。
あさべつかいはいっているので1からはいかがでしょうか。

佐藤部長(客戶):時間嗎?嗯・・・。我早上還有一個會議,那麼下午1點開始可以嗎?

陳建宏
陳建宏

1からですね。
しょういたしました。
それでは、6がつ7日なのか1から、「Xプロジェクトにかんするオンラインミーティング」ということでよろしいでしょうか。

陳建宏:下午1點開始。好的。那麼,6月7日下午1點開始,「關於X項目的線上會議」。

ちがうとたいへんなので、にちしょひつようりょうとうかならふくしょうしてかくにんすること! 

請務必複誦並確認日期,時間,地點和所需資料!一旦錯了,問題會很大!

れい)×がつ×にち1から、××××のけんかんするミーティングということで。

例)×月×號下午1點開始會議討論××××。

れいなにぜんじゅんしておくりょうなどはございますか。

例)有什麼要事先準備的資料嗎?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

はい。それでOKです。

佐藤部長(客戶):是的。就這樣。

陳建宏
陳建宏

なにぜんじゅんしておくりょうなどはございますか。

陳建宏:有什麼要事先準備的資料嗎?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

そうですね。
Xプロジェクトにかんするかんたんなレジュメのさくせいをおねがいできますか。

佐藤部長(客戶):嗯・・・。可以請您準備一份關於X項目的摘要嗎?

陳建宏
陳建宏

レジュメですね。
かしこまりました。
じゅんしておきます。

陳建宏:摘要嗎?好的。我會準備。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

ありがとうございます。
レジュメができましたら、おすうですがかいぜんじつまでにメールでおくっていただけますか。

佐藤部長(客戶):謝謝。摘要完成後,能否麻煩您在會議前一天用郵件寄過來?

レジュメ(レジメ)とは、フランスの「Résumé」のことで「ようようやくてきようがいようがいろん」などをします。「ろんぶんないようようやくしたもの」「こう・セミナーなどではいされるはっぴょうないようようやくしたもの」「かいないようようやくしたもの」「れきしょ」などをします。

Résumé是法語,意思是「概述,要領,摘要,概要,概論」等。指「論文內容的簡述」「演講與研討會等分發資料的簡單說明」「會議內容的概要」「履歷」等。

陳建宏
陳建宏

かしこまりました。
できだいすぐにおくらせていただきます。

陳建宏:好的。一完成後就發送給您。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

それでは、よろしくおねがいします。

佐藤部長(客戶):那麼拜託您了。

陳建宏
陳建宏

はい、では、6がつ7日なのかすいよう1からXプロジェクトにかんするオンラインミーティングということで、よろしくおねがいいたします。

陳建宏:好的,那麼,在6月7日週三下午 1 點,舉行關於X項目的線上會議。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

しょうしました。

佐藤部長(客戶):好的。

陳建宏
陳建宏

では、しつれいいたします。

陳建宏:那麼到時候見。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

はい、しつれいします。

佐藤部長(客戶):謝謝,再見。

あいていあんしたにちごうわるあい(對方提出的時間不方便時)

とりひきさきでんします(打電話給對方)

大谷(取引先)
大谷(取引先)

でんありがとうございます。
XYZかぶしきがいしゃでございます。

大谷(客戶):喂,您好(感謝來電)!我們是XYZ公司。

陳建宏
陳建宏

いつもおになっております。
ABCかぶしきがいしゃちんもうします。

陳建宏:我叫陳,來自ABC公司。一直以來承蒙照顧。

大谷(取引先)
大谷(取引先)

こちらこそいつもおになっております。

大谷(客戶):我們也一直承蒙貴公司照顧。

陳建宏
陳建宏

おそりますが、とうちょうはいらっしゃいますでしょうか。

陳建宏:請問,佐藤部長在嗎?

大谷(取引先)
大谷(取引先)

とうですね。
しょうしょうちくださいませ。

大谷(客戶):佐藤是嗎?請稍等片刻。

佐藤部長が電話に出ます(佐藤部長接電話)

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

たせいたしました。
とうです。

佐藤部長(客戶):不好意思久等了。我是佐藤。

陳建宏
陳建宏

ABCかぶしきがいしゃちんです。
いつもおになっております。

陳建宏:我是ABC公司的陳。一直以來承蒙照顧。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

こちらこそいつもおになっております。

佐藤部長(客戶):我們也一直承蒙貴公司照顧。

陳建宏
陳建宏

つぎのオンラインミーティングのけんでおでんいたしました。
つぎのオンラインミーティングのおにちなんですが、いつごろがごごうよろしいでしょうか。

陳建宏:今天來電,是想確認下次的線上會議。會議的時間,什麼時候您方便?

ぶんからにちしょなどはていぜず、あいけっていけんゆずります。

不先指定日期,時間等。將決策權讓給對方。

れい)「×がつ×にちはいかがですか」⇒「いつごろがごごうよろしいでしょうか」

例)「×月×日號如何?」⇒ 「您什麼時候方便?」

れい)「では、1からどうですか」⇒「おかんなんごろがよろしいでしょうか」

例)「那麼,下午1點開始,可以嗎?」 ⇒ 您方便幾點開始呢?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

Xプロジェクトのけんについてのミーティングでしたよね?

佐藤部長(客戶):會議是關於X項目,對吧?

陳建宏
陳建宏

はい、そうです。

陳建宏:是的。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

そうですね。
6がつ7日なのかはいががですか?
らいしゅうすいようです。

佐藤部長(客戶):嗯・・・。6月7號可以嗎?下週三。

陳建宏
陳建宏

もうわけございません。
あいにく6がつ7日なのかしゅっちょうふくおかっておりまして。

陳建宏:不好意思。真不巧,6月7日我去福岡出差。

ごうわるときは「もうわけございません。あいにく~ておりまして」のぶんけい使つかってつたえましょう。

不方便時,用「申し訳ございません。あいにく~ておりまして」的文型來表達。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

あ、では6がつ14日じゅうよっかすいようはいかがでしょう?

佐藤部長(客戶):哦,那改成6月14日週三怎麼樣?下週三。

陳建宏
陳建宏

6がつ14日じゅうよっかすいようだいじょうです。
かんなんくらいでしょうか。

陳建宏:6月14日週三沒問題。什麼時間方便呢?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

かんですか?
そうですね・・・そちらのごごうわせますよ。

佐藤部長(客戶):時間嗎?嗯・・・我們可以配合您。

陳建宏
陳建宏

おそいりります。
ではぜん11はいかがでしょうか。

陳建宏:不好意思。那麼上午11點可以嗎?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

11ですね。
だいじょうです。

佐藤部長(客戶):上午11點。可以。

陳建宏
陳建宏

それでは、6がつ14日じゅうよっかぜん11から「Xプロジェクトにかんするオンラインミーティング」ということで。

陳建宏:那麼,6月14號上午11點開始「關於X項目的線上會議」。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

はい。それでおねがいします。

佐藤部長(客戶):好的。那麻煩了。

陳建宏
陳建宏

のちほど、かいかんするレジュメをメールでごそういたします。
すうですが、ごかくにんのほどよろしくおねがいいたします。
なにかごめいてんがございましたら、ごれんらくいただけますでしょうか。

陳建宏:稍後會用郵件寄出會議相關的概要。不好意思再麻煩確認了。如果您有任何問題,麻煩再與我聯繫。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

わかりました。
かくにんしておきます。

佐藤部長(客戶):好的。我會確認。

陳建宏
陳建宏

では、よろしくおねがいします。

陳建宏:那,拜託您了。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

かしこまりました

佐藤部長(客戶):好的。

陳建宏
陳建宏

では、しつれいいたします。

陳建宏:那麼到時候見。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

はい、しつれいします。

佐藤部長(客戶):謝謝,再見。

標題和URL已復制