【会話】社内会議をします(日文)
登場人物紹介
【会話】社内会議をします
只今から「Xプロジェクト」についての会議を始めたいと思います。
本日のミーティングのアジェンダは、「Xプロジェクトの新製品開発」に関してです。
では、吉田さんのほうから説明していただきます。
はい。
では、まず、事前に配布したレジメ(レジュメ)の第1ページをご覧ください。
こちらが現在開発中の「Xプロジェクト新製品」の説明になります。
イメージビデオを作成して参りましたので、前のスクリーンをご覧ください。
スクリーンにPC画面を投映します
では、始めます。
説明が終了します
以上がXプロジェクトの新製品についての説明でした。
何かご不明な点やご質問等はございますか。
この件で、XYZ社とコミットすると聞きましたが。
はい。
この新製品にはXYZ社の新技術が欠かせないものですから。
なるほど。
このプロジェクトリーダーを吉田さんにアサインしてもらおうと思います。賛成の方は挙手願います。
全員挙手します
じゃ、吉田くん、宜しく頼むよ。
はい、承知いたしました。
ご期待に沿えるよう尽力いたします。
安田君、あとで今日のMTGの議事録を作成して、みんなにメールで送っといてくれる?
はい、かしこまりました。
【会話】社内会議をします(中文)
介紹登場人物
【會話】召開公司內部會議
現在開始關於「X 項目」的會議。今天議程是關於「X項目的新產品開發」。
那麼,先請吉田小姐說明一下。
好的。
那麼請先看已分發下去的摘要第一頁。這是目前正在開發的「X項目新產品」的說明。
我們準備了一個影片,請看前面的螢幕。
將電腦畫面投影到螢幕上
那麼,開始吧。
說明結束
以上是對X項目新產品的說明。
有沒有不清楚的地方,需要提問嗎?
聽說此案我們跟XYZ公司有打算合作。
是的。
此次的新產品不能沒有XYZ公司的新技術。
原來如此。
我想任命吉田小姐為項目負責人。
同意的請舉手。
全員舉手
那麼,吉田小姐就拜託妳了。
好的。
我會盡最大努力滿足公司的期望。
安田先生,請你稍後寫下今天的會議紀錄,然後寄給大家好嗎?
好的,我知道了。