社内電話をかけます
相手がいた場合
山下さん:はい、ABC株式会社でございます。
陳建宏 :お疲れ様です。営業部の陳です。
山下さん:お疲れ様です。
陳建宏 :田中課長はいらっしゃいますか?
山下さん:田中課長ですね?少々お待ちください。
陳建宏 :はい。
田中課長に電話を繋ぎます
田中課長:お疲れ様です。田中です。
陳建宏 :お疲れ様です。陳です。
課長、先日のメールの件なんですが・・・。
相手が不在でかけなおす場合
山下さん:はい、ABC株式会社でございます。
陳建宏 :お疲れ様です。営業部の陳です。
山下さん:お疲れ様です。
陳建宏 :田中課長はいらっしゃいますか?
山下さん:田中課長ですね?少々お待ちください。
陳建宏 :はい。
電話を保留にします
山下さん:あいにく、田中課長は別の電話に出ているようなんですが。
陳建宏 :そうですか。では、またあとでかけなおします。
山下さん:わかりました。田中課長にそのように伝えておきます。
陳建宏 :はい。宜しくお願いします。
山下さん:はい。
陳建宏 :では、失礼します。
山下さん:失礼します。
相手が不在で伝言を頼む場合
山下さん:はい、ABC株式会社でございます。
陳建宏 :お疲れ様です。営業部の陳です。
山下さん:お疲れ様です。
陳建宏 :田中課長はいらっしゃいますか?
山下さん:田中課長ですね。
田中課長の席を見ます
山下さん:あいにく今、席を外しているようなんですが・・・。
陳建宏 :あ、そうですか。では、伝言をお願いできますでしょうか。
山下さん:はい、少々お待ちください。
電話メモを用意します
山下さん:どうぞ。
陳建宏 :「XYZプロジェクトに関する資料をメールしたのでご確認ください」と伝えてもらえますか。
山下さん:はい、わかりました。そのように伝えておきます。
陳建宏 :すみませんが、宜しくお願いいたします。
山下さん:はい。
陳建宏 :では、失礼いたします。
山下さん:失礼します。
給公司內部人打電話
對方在時
山下小姐:您好,我們是 ABC 公司。
陳建宏:辛苦了。我是營業部的陳。
山下小姐:辛苦了。
陳建宏 :田中課長在嗎?
山下小姐:田中課長嗎? 請稍等一下。
陳建宏 :好。
把電話轉接給田中課長
田中課長:辛苦了。我是田中。
陳建宏 :辛苦了。 我是陳。
課長,關於我前幾天寄給您的郵件・・・。
對方不在,要重新打電話時
山下小姐:您好,我們是 ABC 公司。
陳建宏 :辛苦了。我是營業部的陳。
山下小姐:辛苦了。
陳建宏 :田中課長在嗎?
山下小姐:田中課長嗎? 請稍等一下。
陳建宏 :好的。
按電話保留
山下小姐:真不巧,田中課長好像正在接聽另一個電話。
陳建宏 :是嗎。那我晚點再打。
山下小姐:好的。我會再轉達田中課長。
陳建宏 :好, 謝謝。
山下小姐:好的。
陳建宏 :那麼,告辭了(那麼先這樣了)。
山下小姐:告辭了(那就這樣)。
對方不在要拜託留言時
山下小姐:您好,我們是 ABC 公司。
陳建宏 :辛苦了。我是營業部的陳。
山下小姐:辛苦了。我是陳。
陳建宏 :田中課長在嗎?
山下小姐:田中課長是吧。
看一下田中課長的位子
山下小姐:真不巧,現在他不在座位上・・・。
陳建宏 :哦,是嗎。可以請您留言嗎?
山下小姐:好的,請稍等。
準備電話筆記
山下小姐:請說。
陳建宏 :請轉達「我已經寄出了關於 XYZ 項目的郵件,請確認」。
山下小姐:知道了。我會轉達。
陳建宏 :不好意思,麻煩了。
山下小姐:好的。
陳建宏 :那麼,告辭了(那麼先這樣了)。
山下小姐:告辭了(那就這樣)。