社内の人を手伝います
上司を手伝います
■上司の鞄を持ちます
陳建宏 :お鞄重そうですね。お持ちします。(×持ってさしあげますよ)
「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」「(私が)+お/ご+動詞ます形+いたします」、または「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」と尋ねましょう。
鈴木部長:え?いいの?悪いね。
陳建宏 :いえいえ。
鞄を持ちます
鈴木部長:ありがとう。助かるよ。
■飲み物を買います
鈴木部長:今日はホントに暑いね。
陳建宏 :ほんとですね。何か冷たいものでもお飲みになりますか。
鈴木部長:お!いいね!
陳建宏 :じゃ、休憩室の自動販売機で買って来ますね。何になさいますか。
「動詞ます形+たいですか」「動詞て形+てほしいですか」「名詞+がほしいですか」と相手の願望や希望を直接尋ねるのは失礼です。「お飲みになりますか」「召し上がりますか」「何になさいますか」「何を召し上がりますか」と尊敬語で尋ねましょう。
鈴木部長:そうだね。冷たい烏龍茶をお願いするよ。
陳建宏 :承知いたしました。
自動販売機で買います
陳建宏 :お待たせしました。
烏龍茶を渡します
鈴木部長:お!どうもありがとう!いくらだった?
陳建宏 :150円です。
150円を渡します
鈴木部長:じゃ、これ、150円ね。
陳建宏 :あ、どうも。
■コピーします
鈴木部長:わっ!もうこんな時間!会議に行かなきゃいけないんだけどコピーする時間がないや!
陳建宏 :部長、お手伝いしましょうか。
「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」「(私が)+お/ご+動詞ます形+いたします」、または「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」と尋ねましょう。
鈴木部長:え!ほんと?助かるよ!じゃ、半分コピーしてくれる?
陳建宏 :かしこまりました。
同僚を手伝います
■同僚の鞄を持ちます
陳建宏 :鞄重そうだね。持とうか?(×持ってあげますよ)
「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「動詞意向形+か」「動詞ます形+ましょうか」と尋ねましょう。
高橋さん:え?いいの?悪いね。
陳建宏 :ご遠慮なく!
鞄を持ちます
高橋さん:ありがとう。助かるよ。
■飲み物を買います
高橋さん:今日はホントに暑いね。
陳建宏 :ほんとだね。何か冷たいものでも飲む?
高橋さん:お!いいね。
陳建宏 :じゃ、休憩室の自動販売機で買ってくるよ。何がいい?
高橋さん:そうだなぁ・・・アイスコーヒーにしようかな。
陳建宏 :了解!
自動販売機で買います
陳建宏 :どうぞ!
アイスコーヒーを渡します
高橋さん:お!どうも!いくらだった?
陳建宏 :いいよこれぐらい。僕が奢るよ!
高橋さん:え?ほんと?悪いな。じゃ、次は僕が奢るよ!
陳建宏 :ほんと気にしなくていいよ。
高橋さん:そう?どうもありがとう。
■コピーします
高橋さん:わっ!もうこんな時間!会議に行かなきゃいけないんだけどコピーする時間がないや!
陳建宏 :手伝おうか?
「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「動詞意向形+か」「動詞ます形+ましょうか」と尋ねましょう。
高橋さん:え!ほんと?助かるよ!じゃ、半分コピーしてくれる?
陳建宏 :了解!
幫忙公司內部的人
幫忙上司
■提上司的公事包
陳建宏 :您的包感覺很重。我幫您拿吧。
「動詞て形+てあげます」與「動詞て形+てさしあげます」有一種上對下的說話態度,建議不要使用。要用「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」「(私が)+お/ご+動詞ます形+いたします」或「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」來詢問。
鈴木部長:欸? 可以嗎? 不好意思。
陳建宏 :不會。
提公事包
鈴木部長:謝謝您的幫忙。
■購買飲料
鈴木部長:今天真熱。
陳建宏 :真的。您要喝點冷飲嗎?
鈴木部長:哦!好啊!
陳建宏 :那麼,我去休息室的自動販賣機買吧。
「動詞ます形+たいですか」「動詞て形+てほしいですか」「名詞+がほしいですか」等,直接詢問對方的願望或希望是不禮貌的。「お飲みになりますか」「召し上がりますか」「何になさいますか」「何を召し上がりますか」等,用尊敬語來詢問。
鈴木部長:我想想。請幫我買冰的烏龍茶。
陳建宏 :好的。
自動販売機で買います
陳建宏 :讓您久等了。
遞交烏龍茶
鈴木部長:哦!謝謝你!多少錢?
陳建宏 :150日圓。
鈴木部長:好,這邊是150日圓。
交出150日圓
陳建宏 :謝謝。
■複印資料
鈴木部長:哇!已經這時間了!我得去開會,但沒有時間複印資料!
陳建宏 :部長,我來幫您吧?
「動詞て形+てあげます」與「動詞て形+てさしあげます」有一種上對下的說話態度,建議不要使用。要用「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」來詢問。
鈴木部長:欸!真的嗎?太感謝了!那你能幫我複印一半的資料嗎?
陳建宏 :好的。
幫忙同事
■拿同事的公事包
陳建宏 :您的包包感覺很重。我幫您拿吧。
「動詞て形+てあげます」與「動詞て形+てさしあげます」有一種上對下的說話態度,建議不要使用。建議使用「動詞意向形+か」「動詞ます形+ましょうか」。
高橋先生:欸?可以嗎?不好意思。
陳建宏 :不客氣!
拿公事包
高橋先生:謝謝你的幫忙。
■購買飲料
高橋先生:今天真熱。
陳建宏 :真的。您要喝點冷飲嗎?
高橋先生:哦!好的。
陳建宏 :那麼,我去休息室的自動販賣機購買吧。您要喝什麼呢?
高橋先生:嗯・・・冰咖啡吧。
陳建宏 :好的。
在自動販賣機購買
陳建宏 :請喝!
遞冰咖啡
高橋先生:哦!謝謝!多少錢?
陳建宏 :不用了,沒多少,我請你。
高橋先生:欸?真的?不好意思。那下次我請客!
陳建宏 :别在意啦!
高橋先生:是嗎?謝謝你了。
■複印資料
高橋先生:哇!已經這時間了!我得去開會,但沒有時間複印資料!
陳建宏 :要幫忙嗎?
「動詞て形+てあげます」與「動詞て形+てさしあげます」有一種上對下的說話態度,建議不要使用。建議使用「動詞意向形+か」「動詞ます形+ましょうか」。
高橋先生:欸!真的嗎?太感謝了!那你幫我複印一半的資料吧?
陳建宏 :好的!