
登場人物紹介(介紹登場人物)
.png)
【会話】取引先と会食します(與客戶聚餐)
創作居酒屋で(在創作居酒屋裡)
.png)
いらっしゃいませ!
餐廳店員:歡迎光臨!
.png)
予約していた陳ですが。
陳建宏:我是陳,我有訂位。
.png)
少々お待ちください。
餐廳店員:請稍等一下。
予約を確認します(確認預約)
.png)
6時から4名様でご予約の陳様ですね。
餐廳店員:6點預約4個人的陳先生,對吧。
.png)
はい、そうです。
禁煙席ですよね?
陳建宏:是的沒錯。是禁煙席,對吧?
.png)
はい、禁煙席でご用意いたしております。
こちらへどうぞ。
餐廳店員:是的,準備禁煙席。這邊請。
お店の人の後ろについてお客様と上司を案内します(跟客戶與上司一起跟著店員走)
.png)
では、こちらへ。(お客様と上司に対して)
陳建宏:那這邊請。(對客戶與上司說)
EFG会話.png)
落ち着いたお店ですね。
山本(客戶):這家店很舒適呢。
.png)
ええ、最近オープンした創作料理のお店でとてもおいしいんですよ。
鈴木部長:是啊,最近才開的創意料理店,很好吃。
EFC株式会社.png)
そうですか。
それは楽しみですね。
坂上(客戶):是這樣啊。真讓人期待。
.png)
こちらのお席です。
どうぞ。
餐廳店員:這個座位,請。
EFC株式会社.png)
あ、どうも。
坂上(客戶):哦!謝謝。
.png)
では、どうぞ奥のお席へ。
(奥が上座、通路側が下座)
陳建宏:那麻煩,請往裡面坐。(裡面座位是客戶)
EFG会話.png)
あ、すみません。
山本(客戶):哦!不好意思。
ドリンクメニューを見ます(看飲料菜單)
.png)
まずお飲み物から。
何になさいますか?
陳建宏:先點飲料。您們要喝什麼?

「動詞ます形+たいですか」「名詞+がほしいですか」と相手の願望や希望を直接尋ねるのは失礼です。「何になさいますか」「何を召し上がりますか」と尊敬語で尋ねましょう。
「動詞ます形+たいですか」「名詞+がほしいですか」等,直接詢問對方的願望或希望是不禮貌的。「何になさいますか」「何を召し上がりますか」等,用尊敬語來詢問。
EFC株式会社.png)
そうですね。
じゃ、とりあえず、生中にしようかな。
坂上(取引先):嗯・・・,那先來啤酒。
EFG会話.png)
じゃ、私も。
山本(客戶):那我也是。
.png)
じゃ、私もそれで。
陳君は何にする?
鈴木部長:那我也來一杯。小陳要喝什麼?
.png)
そうですね・・・じゃ、私も同じもので。
陳建宏:嗯・・・那我也一樣。
呼び鈴を押します(按鈴)
.png)
お待たせいたしました。
餐廳店員:久等了。
.png)
とりあえず、生中を4つお願いします。
陳建宏:麻煩先來4杯生啤酒。
.png)
かしこまりました。
生中を4つですね。
少々お待ちください
餐廳店員:好的。4杯生啤酒,請稍等。
料理のメニューを見ます(看菜單)
.png)
何を召し上がりますか。
陳建宏:您們想要點什麼?

「動詞ます形+たいですか」「名詞+がほしいですか」と相手の願望や希望を直接尋ねるのは失礼です。「何になさいますか」「何を召し上がりますか」と尊敬語で尋ねましょう。
「動詞ます形+たいですか」「名詞+がほしいですか」等,直接詢問對方的願望或希望是不禮貌的。「何になさいますか」「何を召し上がりますか」等,用尊敬語來詢問。
EFC株式会社.png)
んー、そうですね・・・何かお薦めの料理はありますか?
坂上(取引先):嗯・・・有什麼推薦的菜色嗎?
.png)
ここのアボガドと生ハムのサラダはおいしいですよ。
陳建宏:這裡的酪梨火腿沙拉很好吃。
EFC株式会社.png)
おっ!おいしそうですね!
坂上(取引先):哦!看起來很美味!
.png)
じゃ、頼みましょう!
陳建宏:那就點這道菜吧!
.png)
このお造りの盛り合わせも頼もう。
鈴木部長:還要點綜合生魚片拚盤。
.png)
かしこまりました。
陳建宏:好的。
