文型:動詞普通形+わけではありません(並非~/未必~/不一定~)
文型:動詞普通形+わけではありません
解釋:並非~/未必~/不一定~
例文:お母さんは怒っているわけではありません。
中文:媽媽並不是在生氣。

例文:彼女はお酒が弱いですが、全く飲めないわけではありません。
中文:她酒量很差,但並不是完全不能喝。

例文:みんなを騙そうとわざと嘘をついたわけではありません。
中文:她並不是故意說謊來欺騙大家。

例文:夫には話していませんが、浮気を知らなかったわけではありません。
中文:雖然沒有告訴我丈夫,但這並不代表我不知道他外遇。

文型:い形容詞普通形+わけではありません(並非~/未必~/不一定~)
文型:い形容詞普通形+わけではありません
解釋:並非~/未必~/不一定~
例文:セール中ですが、めちゃくちゃ安いわけではありません。
中文:雖然在特價中,但並不是非常便宜。

例文:この映画は面白くないわけではないけど、ちょっと長すぎたように思います。
中文:這部電影並不是不好看,但我覺得有點太長了。

例文:彼女がリレーに参加したのは、足が速かったわけではありません。
中文:她參加接力賽並不是因為跑得快。

例文:忙しくなかったわけではありませんが、残業しないように頑張りました。
中文:不是不忙,而是盡力不加班。

文型:な形容詞普通形+わけではありません(並非~/未必~/不一定~)
文型:な形容詞普通形+わけではありません
解釋:並非~/未必~/不一定~
例文:甘い物が嫌いなわけではありませんが、健康のためにあまり食べないようにしています。
【接讀例外】嫌いだ→嫌いな
中文:並不是不愛吃甜食,但為了健康,我盡量少吃。

例文:彼のことが好きじゃないわけではないけど、付き合うとなるとちょっと迷ってしまいます。
中文:並不是不喜歡他,但是交往的話會有點猶豫。

例文:彼の説明が不十分だったわけではありませんが、少し分かりにくいところがありました。
中文:他的解釋並不是不充分,但有一點難以理解。

例文:昨日彼は暇じゃなかったわけじゃないけど、友達と遊ぶ気にはなれなかったらしいです。
中文:不是說他昨天沒空,只是不想跟朋友出去玩。

文型:名詞普通形+わけではありません(並非~/未必~/不一定~)
文型:名詞普通形+わけではありません
解釋:並非~/未必~/不一定~
例文:お婆さんは病気なわけではないけど、検査のために入院しています。
【接讀例外】病気だ→病気な
中文:我的奶奶並非生病,但因為檢查而安排住院。

例文:彼はお金持ちじゃないわけじゃないけど、生活はとても質素です。
中文:他並不是沒錢,但生活很節儉。

例文:彼が実行犯だったわけではないが、事件に関わっていたのは確かです。
中文:他並非實際肇事的犯人,但肯定參與了這個案件。

例文:癌の精密検査の結果、幸いステージ1でしたが、癌じゃなかったわけではありません。
中文:經過精密的癌症檢查結果, 幸運的是屬於第一期, 但並不是說不是癌症。

