文型:名詞+に関して(有關/關於:與…有關的內容)
文型:名詞+に関して
解釋:有關/關於(與…有關的內容)
例文:この仕事は電気に関する知識が必要です。
中文:這份工作需要有關電氣的知識。
例文:この件に関しては、後ほどご説明いたします。
中文:關於這件事,稍後再說明。
文型:名詞+に対して(對於/對比)
文型:名詞+に対して
解釋:對於/針對
例文:多くの国民が現政権に対して不満を持っています。
中文:很多國民對現政權表示不滿。
例文:お年寄りに対してもっと親切にするべきだと思います。
中文:我認為應該對老人更親切一些。
文型:名詞+に対して
解釋:對比
例文:兄の性格が外向的なのに対して、弟の性格は内向的です。
中文:哥哥的個性很外向,相比之下,弟弟的個性很內向。
例文:日本人の平均寿命は男性が81.09歳なのに対して、女性は87.14歳です。
中文:日本的平均壽命男性為81.09歲,相比之下,女性為87.14歲。
文型:名詞+について(關於)
文型:名詞+について
解釋:關於(討論/考慮/研究等的)内容
例文:この本は日本の歴史について書かれています。
中文:這本書是(寫)關於日本歷史的。
例文:投資についてもっと勉強したいです。
中文:我想學習更多關於投資的知識。
文型:名詞+を巡って(圍繞:論点)
文型:名詞+を巡って
解釋:圍繞(論点)
例文:彼らは親の遺産を巡って争っています。
中文:他們圍繞著父母遺產的事情在爭吵。
例文:環境保護法案の改正を巡って、賛成派と反対派が対立しています。
中文:圍繞環境保護法案的修改,贊成派和反對派對立。