【仮定条件】假定條件
【仮定条件】
文型:動詞条件形(唯一の条件)+ば、結果 如果~話,結果
「ば」は、後文の結果が成立するための「唯一の条件」を表します。
「ば」表示後句結果成立的唯一條件。
例文:一生懸命勉強すれば、大学に合格できます。
中文:只有你用功學習,才能考上大學。
例文:毎日練習すれば、必ず上手になりますよ。
中文:如果每天都練習的話,一定會進步的。
文型:動詞ない形+なければ、結果 如果不(没)~話,結果
例文:一生懸命勉強しなければ、大学に合格できません。
中文:如果不用功學習,就無法考上大學。
例文:自己管理ができなければ、仕事もできません。
中文:如果無法自我管理,工作也不會好。
文型:い形容詞(い)+ければ、結果 如果~話,結果
例文:安ければ、買います。
中文:如果便宜的話, 就買。
例文:高ければ、買いません。
中文:如果很貴的話, 就不買。
文型:い形容詞(い→く)+なければ、結果 如果不(没)~話,結果
例文:かっこよくなければ、もてません。
中文:如果長得不帥, 就無法受女生的歡迎。
例文:ほかに意見がなければ、これで終わります。
中文:如果沒有其他意見,那就到此結束。
【確定条件】確定條件
【確定条件】
文型:動詞条件形(唯一の条件)+ば、結果 只要~,結果
例文:春になれば、桜が咲きます。
中文:春天一到,櫻花才會綻放。
例文:朝10時になれば、デパートがOPENします。
中文:必須到早上10點,百貨公司才會開門。
文型:動詞ない形+なければ、結果 如果不(没)~話,結果
例文:春にならなければ、桜は咲きません。
中文:還沒到春天, 櫻花就不會綻放。
例文:6時にならなければ、帰ってはいけません。
中文:不到6點,就不許回家。
「ば」の条件文のあとに「意志」「希望」「勧誘」「依頼」等の表現は使えません。
用「ば」連接的句子中,不能表達「意志」「希望」「勸誘」「委託」等。
【意思】外出すれば、マスクを着けます(錯誤)
【希望】外出すれば、マスクを着けたいです。(錯誤)
【勧誘】外出すれば、マスクを着けませんか。(錯誤)
【依頼】外出すれば、マスクを着けてください。(錯誤)
※上述日文例句的文法均有誤,因此無法翻譯成中文。
例外
「ば」の条件文が状態(大きい・あります・います等)を表す場合、条件文のあとに「意志」「希望」「勧誘」「依頼」等の表現が使えます。
「ば」的條件句表示狀態(大きい・あります・います等)時,後句可以表示「意志」「希望」「勸誘」「委託」等。
【意思】時間があれば、映画を見に行きます。(如果我有時間,就會去看電影。)
【希望】時間があれば、映画を見に行きたいです。(如果我有時間,我想去看電影。)
【勧誘】時間があれば、映画を見に行きませんか。(如果你有時間,我們一起去看電影吧?)
【依頼】時間があれば、ちょっと手伝ってください。(如果你有時間,請幫助我。)
例外
前文と後文の主語が違う場合、「意志」「希望」「勧誘」「依頼」等の表現が使えます。
如果前句與後句的主語不同,後句可以表示「意志」「希望」「勸誘」「委託」等。
【意思】お互いの親が許してくれれば、結婚します。(如果雙方父母同意的話,我就結婚。)
【希望】お互いの親が許してくれれば、結婚したいです。(如果雙方父母同意的話,我想結婚。)
【勧誘】お互いの親が許してくれれば、結婚しませんか。(如果雙方父母同意的話,我們就結婚吧。)
【依頼】お互いの親が許してくれれば、結婚してください。(如果雙方父母同意的話,請跟我結婚。)
「仮定条件」と「確定条件」
仮定条件とは「確定するかどうか未定の条件」のことで、確定条件とは「いずれ必ず確
定する条件」のことを言います。
「假設條件」與「確定條件」
假設條件為尚未確定的條件,而確定條件為總有一天一定會發生的條件。