旅遊單字

【単語】ホテル予約サイトの名称(酒店預訂網站名稱)

アゴダ(agoda)ホテルズドットコム(Hotels.com)スカイスキャナー(Skyscanner)トリバゴ(trivago)ジェイティービー(JTB)ホステルワールド(HOSTELWORLD)エアビーアンドビー(airbnb)エクスペディア(Expedia)エイチ・アイ・エス(HIS)トラベルコ(TRAVELKO)トリップドットコム(Trip.com)トリップアドバイザー(Tripadvisor)エアトリ(AirTrip)ブッキングドットコム(Booking.com)ホテルズコンバインド(HotelsCombined)カヤック(KAYAK)ワントラベル(One Travel)楽天トラベル(Rakuten Travel)Yahooトラベル(Yahoo Travel)樂吃購!(letsgojp.com)
旅遊單字

【単語】ホテル・旅行関連の日本語(酒店・旅遊相關日文)

シングルルーム(單人間)ツインルーム(雙人間:兩張單人床)ダブルルーム(雙人間:兩張單人床)トリプルルーム(三人間)クアッドルーム(四人間)ラグジュアリーホテル(豪華酒店)ビジネスホテル(商務酒店)ターミナルホテル(航站酒店)コンベンションホテル(會議酒店)カプセルホテル(膠囊酒店)リゾートホテル(度假酒店)・・・
【単語】機内でよく使う日本語フレーズ(在飛機上常用日文口語)

【単語】機内でよく使う日本語フレーズ(在飛機上常用日文口語)

搭乗券を拝見いたします(請讓我看看您的登機牌)こちらの通路をお進みください(這條走道直走)シートベルトをお締めください(請繫好安全帶)すみません、ブランケットをいただけますか(打擾一下,能給我毯子嗎?)すみません、英語の新聞はありますか(打擾一下,你們有英文報紙嗎?)・・・
【単語】空港でよく使う日本語フレーズ(機場常用日文口語)

【単語】空港でよく使う日本語フレーズ(機場常用日文口語)

パスポートと航空券を見せていただけますか(能出示您的護照和機票嗎?)お座席は通路側、窓側のどちらにされますか(您想要靠走道的座位?還是靠窗的座位?)通路側でお願いします(麻煩安排走道位)お待たせしました。こちらが搭乗券になります(抱歉讓您久等了。這是您的登機牌。)お客様の搭乗ゲートは18番です(登機口是18號)午後1時45分から搭乗を開始します(下午1點45分開始登機)・・・。
【単語】空港関係の日本語(機場相關日文)

【単語】空港関係の日本語(機場相關日文)

パイロット(飛行員)機長/キャプテン(機長)副操縦士/コーパイ(副駕駛)CA/キャビンアテンダント(空姐/空少)GS/グランドスタッフ(地勤人員)グラハン/マーシャラー(機場調度員)航空整備士(飛機機械師)管制官(航空交通管制員)管制塔(控制塔/塔台)空港ターミナル(機場航站)空港(機場)滑走路(跑道)展望デッキ(觀景台)格納庫(機庫)航空会社(航空公司)・・・。
【単語】海外旅行の持ち物(海外旅行的隨身物品)

【単語】海外旅行の持ち物(海外旅行的隨身物品)

スマホ(手機)タブレット(平板)パソコン(電腦)カメラ(相機)ビデオカメラ(攝影機)携帯用変圧器(小型變壓器)モバイルバッテリー(移動電源)モバイルWi-Fiルーター(移動Wi-Fi )ポケトーク(翻譯機)双眼鏡(望遠鏡)パスポート(護照)パスポートケース(護照夾)パスポートのコピー(護照複印件)海外旅行保険(海外旅行保險)国際運転免許証(國際駕照)・・・
文法

【文法】《授受表現》あげる(あげます)・もらう(もらいます)・くれる(くれます)

「授與表現」在日文中是用於描述人與人之間給予和接受物品或服務時的一種日文獨特表現方式。使用這些授與表現,不用特別說「謝謝」「高興」「滿意」等詞語,也能向對方傳達感謝之情。即使對於對方並沒有很滿意,但是為了向對方的好意表示禮貌,常會使用這種表達方式。或許會讓人覺得「誒,那不是說謊嗎?」,但是因為日文的背景裡有「要體貼對方的心情」的日本文化,所以日本人在對話時,跟自己的心情比較起來,往往會更優先考慮對方的感受來進行對話,如果是不會給對方帶來困擾的謊言,日本人很喜歡用這種說話方式來使對方開心。可能日本有這種特有的文化背景,所以會產生了日文獨特的「授與表現」。
旅遊會話

【会話】飛行機で帰国します(搭乘飛機回國)

中華航空221便台北行きは、112番ゲートからのご搭乗になります。(搭乘中華航空到台北的221航班,請於112登機口登機。)いよいよ帰国だね!(終於到了要回家的時間!)もっと遊びたかったなぁ。(真想再多玩點。)また、次ね。(還有下次。)うん。お土産もたくさん買ったしね!(對啊。也買了很多伴手禮!)・・・
旅遊會話

【会話】保安検査場での日本語会話(在安檢區的日文會話)

わっ!いっぱい並んでる!(哇!好多人在排隊!)やっぱり?間に合うかな?(果然!我們時間來得及嗎?)とりあえず並ぼう!遅れたら大変!(先排吧!如果來不及,就麻煩了!)柏睿!お水早く飲んじゃって!(柏睿!快點把水喝完!)なんで?(為什麼?)機内に液体は持ち込めないでしょ!(液體不能帶上飛機!)あっ!そうだった!でももう飲めないよ!(啊!對耶!但是我已經喝不下了!)・・・
旅遊會話

【会話】空港チェックインカウンターでの日本語会話(在機場登機櫃檯的日文會話)

次の方どうぞ!(有請下一位!)パスポートを見せてください。(請出示您的護照。)はい。(好的。)全部で4名様ですね。(一共4位。)はい。(是的。)本日、午後1時35分発の台北行きでお間違えないですか。(今天下午1點35分出發到台北的飛機,對嗎?)はい、大丈夫です。(是的,沒錯。)・・・