【文法】思わず・つい・うっかり(不禁・忍不住・粗心)

文法

思わず(不禁/不由自主)

おもわず「無法控制自己,反射性地做」→「不禁/不由自主」→做

例文可愛かわいいぬて、おもわずめてしまいました。

中文:看到可愛的小狗,我不由自主地抱住牠。

例文らくはなしおもしろぎて、おもわずわらってしまいました。

中文:落語家的故事太有趣,我不禁地笑了起來。

例文えいのラストシーンがかんどうてきぎて、おもわずいてしまいました。

中文:電影的最後一幕太感人,我不由自主地哭了出來。

つい(忍不住)

つい「明知道最好不要做,但忍不住做了」→「忍不住」→做

例文どもぜんぜんうことをかないので、ついおおごえってしまいました。

中文:孩子完全不聽話,忍不住大聲罵他。

例文:ダイエットちゅうなのに、まんできずついプリンをひとくちべてしまいました。

中文:自己明明在減肥,卻忍不住吃了一口布丁。

例文ごとでミスをしたとき、あやまらずについわけをしてしまいました。

中文:工作犯錯時,我並沒有道歉,忍不住找了藉口。

うっかり(不小心/粗心)

うっかり「因自己的不注意,而不小心犯錯」→「不小心/粗心」→做

例文:みんなでおしゃべりしているとき、うっかりともだちみつはなしてしまいました。

中文:跟大家一起聊天時,我不小心說出了朋友的秘密。

例文:パソコンのうえに、うっかりコーヒーをこぼしてしまいました。

中文:我不小心把咖啡灑到電腦上。

例文かんがごとをしていて、うっかりごしてしまいました。

中文:因為在思考事情,不小心坐過站。(坐車坐過頭)

標題和URL已復制