思わず
思わず:「控制不了自己」→「不禁/忍不住/不由自主」→做
例)赤ちゃんが踊っている姿を見て、思わず笑ってしまいました。
看到寶寶跳舞的樣子,我不由自主笑了起來。
例)彼の話が面白かったので、思わず笑ってしまいました。
他講話很有趣,我不禁笑了起來。
例)映画のラストシーンで、思わず感動して泣いてしまいました。
在電影的最後一幕,我忍不住感動得哭了起來。
つい
つい:「明知道最好不要做,但忍不住或不小心做了」→「忍不住/不小心/不自覺」→做
例)子供が言うことを聞かないので、つい大声で怒鳴ってしまいました。
孩子不聽話,不自覺大聲地罵他。
例)ダイエット中なのに、おいしそうなケーキがあったので、つい一口食べてしまいました。
雖然在减肥,但看到美味的蛋糕還是忍不住偷吃一口。
例)仕事でミスをしたとき、謝らずに、つい言い訳をしてしまいました。
工作犯錯時,我並沒有道歉,忍不住找了藉口。
うっかり
うっかり:「因自己的不注意,而不小心犯錯」→「不小心/粗心」→做
例)みんなでお喋りしているとき、うっかり友達の秘密を話してしまいました。
跟大家一起聊天時,我不小心地說出了朋友的秘密。
例)テーブルの上のコーヒーをうっかり溢してしまいました。
我不小心把咖啡灑到桌上。
例)友達とのおしゃべりに夢中なって、うっかり電車を乗り過ごしてしまいました。
因為和朋友聊得太開心,不小心坐過站了。