![](https://learn-japanese-online.com/wp-content/uploads/2023/03/【限定表現】だけ・しか.png)
文型:名詞(名詞節)+だけ~ます 表示只是限制
例)彼はホラー映画だけ見ます。
他只看恐怖電影。
例)月・水・金だけ、夫が料理をします。
只有在週一,週三,週五,我老公會負責做飯。
例)財布の中に、1万円だけあります。
錢包裡只有1萬日圓。
文型:名詞(名詞節)+しか~ません 表示強調限制
例)彼はホラー映画しか見ません。
他只能看恐怖電影。
例)月・水・金しか、夫が料理をしません。
只有在週一,週三,週五,我老公才會負責做飯。
例)財布の中に、1万円しかありません。
錢包裡只剩1萬日圓。
![](https://learn-japanese-online.com/wp-content/uploads/2022/11/POINT.png)
「1,000円だけあります」
これは「まだ1,000円あります」という意味になるので「お金を貸してもいいですよ」という感じがします。
這句子的意思是「我還有1,000日圓」,聽起來有「我可以借您錢」的感覺。
![](https://learn-japanese-online.com/wp-content/uploads/2022/11/1000だけあります.png)
男性:すみません。お金を貸してください。
不好意思,請借給我一些錢。
女性:今、1,000円だけあります。
我現在只有1,000日圓。
「1,000円しかありません」
これは「私の持ち金は1,000円だけだ」ということを強調するので「お金を貸したくない」という感じがします。
這句子強調「我只剩1,000日圓」,聽起來像是「我不想借您錢」的感覺。
![](https://learn-japanese-online.com/wp-content/uploads/2022/11/1000しかありません.png)
男性:すみません。お金を貸してください。
不好意思,請借給我一些錢。
女性:今、1,000円しかありません。
我現在只剩1,000日圓。