活用:「丁寧形」「普通形」「普通形+んです」
文型:普通形+んですか(~呢?/~嗎?)
文型:普通形+んですか ~呢?/~嗎?
例文:日本語が上手ですね。日本に留学したことがあるんですか。
中文:你的日文非常好。是不是去日本留過學?
例文:はい、日本の大学を卒業しました。
中文:是的。我從日本的大學畢業了。
例文:もうお帰りになるんですか。
中文:您現在就要回去嗎?
例文:ええ、ほかに用事もありますので。
中文:是的,我還有點其他的事。
文型:普通形+んです(因為〔是〕~)
文型:普通形+んです 因為(是)~
例文:どうしたんですか。
中文:你怎麼了?
例文:昨日からずっと頭が痛いんです。
中文:從昨天開始一直頭痛。
文型:どうして+普通形+んですか(為什麼~呢?)
文型:どうして+普通形+んですか 為什麼~呢?
例文:どうして遅刻したんですか。
中文:你為什麼遲到了呢?
例文:うっかり寝坊してしまったんです。
中文:因為我不小心睡過頭了。
文型:普通形+んですが(話題的契機)表示新話題的契機或背景
文型:普通形+んですが、~。 話題的契機(表示新話題的契機或背景)
この「が」は話題を提供する役割を果たし、通常は後ろに、依頼、勧誘、要求、許可等の文が続きます。謙虚で丁寧な言い方になります。
“が”有開啟話題的作用,一般後面連接委託,勸誘,請求,許可等句子,比較謙虛與禮貌的說法。
例文:郵便局へ行きたいんですが、どう行けばいいですか。
中文:我想去郵局,該怎麼走呢?
例文:日本語を勉強したいんですが、教えていただけませんか。
中文:我想學習日文,您能教我嗎?
例文:おいしい桃を買ってきたんですが、いっしょに食べませんか。
中文:我買了好吃的水蜜桃,我們一起吃吧?
例文:傘を忘れたんですが、貸していただけませんか。
中文:我忘了帶傘,您能借我一把嗎?
參考:大家的日本語〈第26課〉
話し手が「~んですが」の後ろの内容を言わなくても、聞き手がわかる場合はよく省略されます。
就算說話的人不說「~んですが」後句的內容,對方也可以猜到的話,常常可以被省略掉。
例文:日本語でメールを書きたいんですが・・・。(省略:手伝っていただけませんか。)
中文:我想用日文寫Email・・・。(省略:能不能幫忙我?)
例文:プレゼントを買いたいんですが・・・。(省略:どこで買ったらいいですか。)
中文:我想買禮物・・・。(省略:去哪裡買比較好?)
例文:会社を辞めたいんですが・・・。(省略:辞めてもいいですか。)
中文:我想辭職・・・。(省略:我可以辭職嗎?)