文型:名詞+を巡って(圍繞〔紛爭/對立/爭論/傳言等的論點〕)
文型:名詞+を巡って
解釋:(圍繞〔紛爭/對立/爭論/傳言等的論點〕)
例文:彼らは親の遺産を巡って争っています。
中文:他們圍繞著父母遺產的事情在爭吵。
例文:環境保護法案の改正を巡って、賛成派と反対派が対立しています。
中文:圍繞環境保護法案的修改,贊成派和反對派對立。
文型:名詞+を巡る+名詞(圍繞)
文型:名詞+を巡る+名詞
解釋:(圍繞〔紛爭/對立/爭論/傳言等的論點〕)
例文:政治献金を巡る疑惑が浮上し、野党は政府に対して厳しい追及を行っています。
中文:圍繞在政治獻金的疑點浮出水面,反對黨對政府嚴正究責。
例文:子供の親権を巡る裁判で、両親は激しく対立しています。
中文:圍繞在孩子監護權的訴訟,雙方家長激烈對立。
文型:名詞+を巡っての+名詞(圍繞)
文型:名詞+を巡っての+名詞
解釋:(圍繞〔紛爭/對立/爭論/傳言等的論點〕)
例文:夫婦別姓を巡っての議論は、ジェンダー平等の観点からも注目されています。
中文:從性別平等的角度來看,圍繞在夫妻分姓的爭論也引起了人們的注意。
例文:大統領の失言を巡っての抗議デモが、日増しに大きくなってきています。
中文:圍繞在總統失言的抗議示威活動日益擴大。