【文法】《限定》~だけ/~しか(只有)

文法

《限定》~だけ+肯定文(表示限制)

文型:名詞(名詞節)+だけます 只有

例)かれはホラーえいだけます。

  他只看恐怖電影。

例)げつすいきんだけ、おっとりょうをします。

  只有在週一,週三,週五,我老公會負責做飯。

例)さいなかに、1まんえんだけあります。

  錢包裡只有1萬日圓。

《限定》~しか+否定文(表示强調限制)

文型:名詞(名詞節)+しかません 只有(除了~之外,都不~)

例)かれはホラーえいしかません。

  他只能看恐怖電影。

例)げつすいきんしか、おっとりょうをしません。

  只有在週一,週三,週五,我老公才會負責做飯。

例)さいなかに、1まんえんしかありません。

  錢包裡只剩1萬日圓。

※「しか」比「だけ」更強調限制的感覺。

千円だけあります(只有一千日圓)

せんえんだけあります」

これは「まだせんえんあります」というになるので「おかねしてもいいですよ」というかんじがします。

這句子的意思是「我還有一千日圓」,聽起來有「我可以借您錢」的感覺。

男性:すみません。おかねしてください。

   不好意思,請借給我一些錢。

女性:いませんえんだけあります。
   我現在只有いちせん日圓。

千円しかありません(除了一千日圓以外什麼都沒有)

せんえんしかありません」

これは「わたしがねせんえんだけだ」ということをきょう調ちょうするので「おかねしたくない」というかんじがします。

這句子強調「我只剩一千日圓」,聽起來像是「我不想借您錢」的感覺。

男性:すみません。おかねしてください。

   不好意思,請借給我一些錢。

女性:いませんえんしかありません。

   我現在只剩一千日圓。

標題和URL已復制